Should I Stay or Should I Go

Should I Stay or Should I Go
«Should I Stay or Should I Go»
Sencillo de The Clash
del álbum Combat Rock
Formato Disco de vinilo
Género(s) Punk Rock
Duración 3:06
Discográfica CBS Records
Autor(es) Mick Jones
Productor(es) Glyn Johns
Posicionamiento en listas
  1. 17 UK singles chart (1982)
    #1 UK singles chart (1991)
Cronología de The Clash

«Rock the Casbah
(1982)»

«Should I Stay or Should I Go»

«This Is England
(1985)»

"Should I Stay or Should I Go" es una canción de The Clash, lanzada como sencillo e incluida en el álbum Combat Rock. El sencillo se convirtió en el único de la banda que alcanzó el número uno en las listas británicas, aunque una década después de que fuera originalmente lanzado.

Estilo y significado

El tema es quizá el corte más tradicionalmente Clash del álbum, tendiendo hacia un sonido retro-punk y una estructura de blues. La canción fue escrita en 1981 y muchos observadores han visto la letra del tema como un posible comentario de Mick Jones sobre su posición en la banda y su inminente expulsión de la misma (de hecho el estribillo "should I stay or should I go" es traducible al español como "debería quedarme o debería irme"). Por otro lado, otros arguyen que se inspira en la vida amorosa del guitarrista ya que en aquella época Jones tenía una relación inestable con su novia Ellen Foley que pronto finalizaría por lo cual la canción podría interpretarse como una discusión interna de Mick sobre si debería continuar con la relación o buscarse algo mejor. Los coros en español son cantados por Joe Strummer:

De repente dije: "Voy a hacer los coros en español..." Necesitábamos un traductor, así que Eddie García, el técnico de sonido, llamó a su madre a Brooklyn Heights y le leyó la letra por el teléfono, y ella la tradujo. Pero Eddie y su madre son ecuatorianos, así que es español ecuatoriano lo que Joe Ely y yo cantamos en los coros.
Joe Strummer (1991)

Covers

"Should I Stay or Should I Go" ha sido versionada por muchos artistas, incluyendo Skin, Ice Cube, Los Miserables (banda), Mack 10, Guitar Wolf, L.A. Guns, Die Toten Hosen, The Krewmen,Living Colour, Kylie Minogue, y MxPx con la participacion del mismo Joe Strummer.

Mick Jones sampleó el corte para la canción de su banda Big Audio Dynamite II "The Globe".

En "La luz del ritmo" el mas reciente material de Los Fabulosos Cadillacs se incluye una versión de dicha canción. Esta versión es el único cover autorizado de la canción en español.

En el DVD en vivo de Karamelo Santo, "El Baile oficial", también se incluye una version Rock y Ska del tema.

Historia posterior

En marzo de 1991, la banda permitió que la canción fuera usada en un comercial de Levi's. El sencillo fue relanzado y gracias al anuncio subió al número uno, convirtiéndose así en el primer y único número uno de la banda en el UK singles chart.

En 2004, la revista Rolling Stone la ubicó #228 en su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.

También apareció en la película "Rugrats go wild" cuando Angélica viaja con la hija mayor de los Thornberry's.


Predecesor:
"Do the Bartman" de The Simpsons
Número uno del UK singles chart
3 de marzo de 1991
Sucesor:
"The Stonk" de Hale and Pace

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • Should i stay or should i go — Single par The Clash extrait de l’album Combat Rock Sortie 17 septembre 1982 18 février 1991 Durée 3:06 Genre(s) Punk rock …   Wikipédia en Français

  • Should I Stay or Should I Go — Single par The Clash extrait de l’album Combat Rock Sortie 17 septembre 1982 18 février 1991 Durée 3:06 Genre Punk rock …   Wikipédia en Français

  • Stay the course — is a phrase used in the context of a war or battle meaning to pursue a goal regardless of any obstacles or criticism. The modern usage of this term was popularized by United States presidents George W. Bush and Ronald Reagan. Bush originally used …   Wikipedia

  • Stay — (st[=a]), v. t. [imp. & p. p. {Stayed} (st[=a]d) or {Staid} (st[=a]d); p. pr. & vb. n. {Staying}.] [OF. estayer, F. [ e]tayer to prop, fr. OF. estai, F. [ e]tai, a prop, probably fr. OD. stade, staeye, a prop, akin to E. stead; or cf. stay a rope …   The Collaborative International Dictionary of English

  • should — W1S1 [ʃəd strong ʃud] modal v negative short form shouldn t ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(right thing)¦ 2¦(advice)¦ 3¦(expected thing)¦ 4¦(correct thing)¦ 5¦(orders)¦ 6¦(after that )¦ 7¦(possibility)¦ 8¦(imagined situations)¦ 9¦(request …   Dictionary of contemporary English

  • stay the course — see under ↑stay1 • • • Main Entry: ↑course stay the course To endure to the end of the race or other trial of one s stamina and staying power • • • Main Entry: ↑stay * * * stay the course phrase to continue doing something despite difficulties …   Useful english dictionary

  • should - would — Should and would are often used with similar meanings. When would comes after a pronoun, it is not usually pronounced in full. When should has a similar meaning to would, it, too, is not usually pronounced in full after a pronoun. When you write… …   Useful english dictionary

  • Stay Alive (album) — Stay Alive Studio album by Nina Released November 19, 2011 ( …   Wikipedia

  • stay — vb 1 Stay, remain, wait, abide, tarry, linger can mean to continue to be in one place for a noticeable time. Stay, the most general of these terms, stresses continuance in a place or sometimes in a specified condition; it often specifically… …   New Dictionary of Synonyms

  • should and would — 1. As with shall and will, should has been largely driven out by would as an auxiliary verb, but there is the added consideration that should also (in fact more often than not) denotes obligation or likelihood • (Now I think we should bring down… …   Modern English usage

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”