Umlaut

Umlaut
Formas actuales (ä, ö, ü) y antiguas (, , ) del umlaut.

En lingüística, umlaut (del alemán "alteración de sonido") es un proceso fonológico diacrónico característico de las lenguas germánicas, donde una vocal o semivocal anterior que sigue a una vocal posterior es asimilada a esta última convirtiéndola en vocal anterior.

Contenido

Umlaut en inglés y en alemán

Aunque históricamente el umlaut en sí no ha tenido ninguna función gramatical, la vocal resultante sí suele tener una función, por ejemplo, caracterizar el plural (y por ello muestra similaridades con el ablaut cuando se mira de forma sincrónica).

Se puede observar esto en la palabra inglesa "man" (hombre): en el Germánico Antiguo el plural tenía la misma vocal, pero también tenía el sufijo de plural "-ir". El sufijo causó una mutación vocálica en vocal anterior, y cuando más tarde el sufijo desapareció, la vocal que había mutado apareció como la única marca de plural: "men" (hombres). En inglés los plurales provenientes del umlaut son escasos. Sin embargo, podemos encontrar otros ejemplos como en "tooth/teeth" (diente/dientes), "goose/geese" (oca/ocas) y "foot/feet" (pie/pies) El umlaut es más visible cuando tiene lugar en uno de los varios pares de palabras formados de esta manera, pero debe recordarse que muchas palabras inglesas contienen una vocal que ha mutado por este proceso, y sin embargo, no tienen una forma paralela actual no mutada.

  Proto-germánico Inglés antiguo Inglés moderno
Singular *mūs mūs /maʊs/ mouse 'ratón'
Plural *mūsiz mȳs > mīs /maɪs/ mice 'ratones'
Singular *fōt fōt /fʊt/ foot 'pie'
Plural *fōtiz fēt /fiːt/ feet 'pies'

(tabla adaptada de Malmkjær 2002)

Umlaut en sustantivos alemanes

En alemán el umlaut como marca de plural en los sustantivos es una característica regular, y aunque el umlaut por sí mismo ya no es productivo en esta lengua, se pueden crear nuevos plurales de este tipo por analogía. De la misma forma, el umlaut marca el comparativo de muchos adjetivos y otros tipos de formas derivadas. Sólo alguna vez se encuentra una palabra que no tiene una homóloga sin umlaut: algunos de los escasos ejemplos son schön (bello) o für (por, para).

Gracias a la importancia gramatical de estas parejas, fue necesario instituir el signo diacrítico de la diéresis alemán, haciendo el fenómeno más visible. El resultado en alemán es que las vocales <a>, <o> y <u> pasan a <ä>, <ö> y <ü>, y el diptongo <au> pasa a <äu>: Mann/Männer ("man/men", hombre/hombres), lang/länger ("long/longer", largo/más largo), wurde/würde ("have been/would"), Haus/Häuser ("house/houses", casa/casas). Para la realización fonética de estos, ver el artículo de fonología alemana.

De cualquier manera, la ortografía alemana no es enteramente clara con respecto al umlaut. El adjetivo fertig (acabado; originariamente "preparado para ir") contiene una mutación por umlaut, pero se escribe preferiblemente con e en vez de ä, ya que su relación con Fahrt (viaje) para la mayoría de los hablantes de esta lengua ha perdido la marca. De la misma forma, alt (viejo) hace el comparativo en älter (más viejo), pero el nombre que viene de estos es Eltern (padres). Aufwand (esfuerzo) tiene el adjetivo aufwendig (costoso), mientras que con la reforma de escritura alemana de 1996, ahora se permite la escritura alternativa aufwändig. Para denken, ver más abajo.

Por otro lado, el alemán escribe Känguruh (canguro) con una <ä>, aunque los orígenes de esta vocal no tienen nada que ver con el umlaut: este es un préstamo del inglés, y el signo diacrítico es usado como analogía de la relación grafema-fonema del inglés.

Esta incertudumbre en el sistema de escritura es sólo un problema con <ä> y <e>; en las palabras alemanas nativas, los sonidos indicados por <ö> y <ü> son siempre un resultado del umlaut alemán y no pueden ser escritos de otra manera (nótense los préstamos del francés: Möbel de meubles, Büro de bureau).

Umlaut en verbos germánicos

Dos interesantes ejemplos de umlaut implican distinciones de vocales en los verbos alemanes. Muchas veces estos cambios son subsumidos bajo el título de "ablaut" en la descripción del verbo, pero su origen es diferente.

La palabra alemana Rückumlaut (umlaut inverso) es un término ligeramente engañoso dado a la distinción vocal entre las formas de presente y pasado de ciertos verbos débiles. Ejemplos en inglés serían think/thought, bring/brought, tell/told, sell/sold. (Estos verbos tienen una dental -t o -d como marcas del tiempo verbal, por lo tanto son débiles y el cambio vocálico no puede estar condicionado por un ablaut.)

La presencia del umlaut es posiblemente más obvia en el alemán denken/dachte (pienso/pensé), especialmente si recordamos que en alemán las letras <ä> y <e> son normalmente equivalentes. El verbo proto-germánico podría haber sido *þankjan: la /j/ causó un umlaut en todas las formas que tenía el sufijo, consecuentemente la /j/ desapareció. El término "umlaut inverso" indica que si tomamos, como la gramática tradicional, el infinitivo y el presente como referencia, hay una ilusión en el cambio de la vocal hacia la parte trasera de la boca en el tiempo pasado (para así decir <ä>→<a>), pero por supuesto el desarrollo histórico era simplemente un umlaut en las formas de tiempo presente.

Una variedad de umlaut ocurre en las formas de segunda y tercera personas del singular del presente de algunos verbos fuertes alemanes. Por ejemplo, fangen (coger): ich fange, du fängst, er fängt. Por ello, los desarrollos llevan a que este fenómeno no siempre parezca un umlaut. Por ejemplo geben (dar) tiene el presente ich gebe, du gibst, er gibt, mientras que el cambio de la vocal e→i no sería un resultado normal de umlaut en alemán. Para propósitos prácticos se puede incluir en las tablas del ablaut (como se solía hacer cuando se enseñaba alemán como lengua extranjera, por ejemplo, o inglés antiguo en los libros de texto), pero su origen no es el ablaut.

Véase también

Bibliografía

  • Malmkjær, Kirsten (Ed.). (2002). The linguistics encyclopedia (2nd ed.). London: Routledge, Taylor & Francis Group. ISBN 0-415-22209-5.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • umlaut — ÚMLAUT s.n. 1. Fenomen fonetic constând în modificarea timbrului unei vocale accentuate sub influenţa vocalei următoare. 2. Tremă care se pune deasupra vocalelor care au suferit un umlaut (1). – Din germ. Umlaut. Trimis de valeriu, 03.04.2003.… …   Dicționar Român

  • Umlaut — may refer to: Diaeresis (diacritic), a pair of dots ( ¨ ) above a vowel, used in German to mark umlaut Metal umlaut, the same diacritic in names of heavy metal or hard rock bands for effect I mutation or umlaut, historic vowel fronting or raising …   Wikipedia

  • umlaut — ● umlaut nom masculin (allemand Umlaut) Synonyme de inflexion. En grammaire allemande, signe placé sur certaines voyelles (ä, ö, ü), et indiquant l inflexion. ● umlaut (synonymes) nom masculin (allemand Umlaut) Synonymes : inflexion …   Encyclopédie Universelle

  • Ümlaut — is a crust punk/hardcore punk band from Finland. They have released a record called Havoc Wreakers on 12 vinyl through the CrimethInc. and Finnish record label Combat Rock Industry. In 2005, CrimethInc. released Total Disfuckincography , with all …   Wikipedia

  • umlaut — [oom′lout] n. [Ger, change of sound (< um, about + laut, sound, akin to LOUD): coined (1774) by F. G. Klopstock (1724 1803), Ger poet, but first used in special senses by Jakob GRIMM Jakob (Ludwig Karl) (1819)] Linguis. 1. a) a historical… …   English World dictionary

  • Umlaut — / umlaut/ (o, all ital., umlaut) s.m., ted. (propr. modificazione di suono ). 1. (ling.) [innalzamento del grado della vocale tonica per influenza di una vocale alta in posizione finale o, più raramente, postonica] ▶◀ metafonesi, metafonia.… …   Enciclopedia Italiana

  • Umlaut — Um laut, n. [G., from um about + laut sound.] (Philol.) The euphonic modification of a root vowel sound by the influence of a, u, or especially i, in the syllable which formerly followed. [1913 Webster] Note: It is peculiar to the Teutonic… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • umlaut — (n.) 1852, from Ger. umlaut change of sound, from um about (see AMBI (Cf. ambi )) + laut sound, from O.H.G. hlut (see LISTEN (Cf. listen)). Coined 1774 by poet Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 1803) but first used in its current sense 1819 by… …   Etymology dictionary

  • umlaut — /ˈumlaut, ted. ˈumˌlaot/ [vc. ted., comp. di um, che indica cambiamento e Laut «suono»] s. m. inv. 1. (ling.) metafonesi, metafonia 2. (est.) dieresi …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • umlaut — ùmlaut m DEFINICIJA gram. razg. prijeglas, preglašeni vokal (npr. ä, ü, ö) ETIMOLOGIJA njem. Umlaut …   Hrvatski jezični portal

  • Umlaut — Umlaut, in den germanischen Sprachen bei der Flexion die Verdünnung od. Trübung eines reinen (einfachen u. ursprünglichen) Vocals in der Wurzel durch Einfluß des i, so daß aus a ä, aus o ö, aus u. ü, aus au äu wird, z.B. Hände, Höfe, Krüge, trüge …   Pierer's Universal-Lexikon

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”