Yáwar Fiesta

Yáwar Fiesta
Simbologia del Yawar Fiesta, Plaza de Cotabambas

El Yawar Fiesta (fiesta de la sangre) es un espectáculo taurino nacido en el Virreinato del Perú tras la introducción del toro por los españoles en América. Se cree que la ceremonia, sangrienta de por sí, nace por la impotencia del comunero ante los abusos del gamonal; entonces, en una especie de simbología, nace la fiesta en donde el cóndor que representa a los sufridos comuneros, venga los sufrimientos que les propina el gamonal, representado en el toro, que termina muriendo durante la ceremonia.

Sus orígenes son, obviamente, hispánicos, pero hoy es una celebración sobre todo indígena. Se practicaba en buena parte de los departamentos de Apurímac y Ayacucho, pero hoy está bastante restringida, es especial aquella variante en la que se usan explosivos.

Características

Los protagonistas de la fiesta, que generalmente se celebra durante las Fiestas Patrias, son tres: el cóndor, el toro y los comuneros.

El toro suele ser un animal salvaje, criado en los breñales y en cuya captura, a veces sangrienta, participa la mayoría de los hombres de la comunidad. Casi siempre su bravura ha sido antes pregonada e incluso, como en la novela de José María Arguedas, se le atribuye un origen divino: como criatura que encarna las fuerzas subterráneas, suerte de amaru moderno, ha salido de las profundas aguas de una laguna.

La captura del cóndor, aunque es un ejercicio de paciencia, no resulta menos espectacular. En Cotabambas, se suele colocar los restos de una oveja muerta en el anfiteatro natural que forman los bordes de un cráter, y luego el grupo de comuneros encargados de esta misión se dispone, convenientemente escondidos, a una espera que puede durar varios días.

El cóndor es un ave muy cauta y sólo cuando comprueba que no existe ningún peligro desciende sobre su presa. Entonces los comuneros salen de su escondite y, enarbolando sus ponchos a modo de redes, emprenden la persecución del ave, la cual, no puede remontar vuelo en espacio tan estrecho.

El cóndor es conducido ceremoniosamente al pueblo, pues es un animal sagrado. Incluso se le da de beber aguardiente, y el día de la fiesta, adornado, es colocado sobre el lomo del toro, en cuya piel se han cosido las argollas que servirán para sujetar al ave.

Los dos animales, unidos ahora por la sangre y el sufrimiento, salen al ruedo, el cóndor en precario equilibrio, el toro encabritándose para librarse de un adversario que le arranca tiras de piel de los lomos y de la cabeza, que amenaza con sacarle los ojos. "Plásticamente, el toro alado compone una imagen extraordinaria, bella y trágica".. Antes, la fiesta terminaba con el despanzurramiento del toro por los tacos de dinamita con la mecha corta que los jóvenes buscaban que estallaran exactamente debajo del cuadrúpedo. Ahora, en un empate que quizás sea un símbolo de un sosiego que está adquiriendo la sensibilidad andina, después de un tiempo de combate, en el que improvisados lidiadores buscan dar unos pases a los animales, el cóndor es separado del toro.

Si el cóndor muriese, ello sería el anuncio de que una inevitable desgracia va a caer sobre la comunidad. Por ello, se trata bien al ave, se la alimenta, da de beber y, adornadas sus alas con cintas de colores, se le otorga la libertad.

Como se mencionó, el yawar fiesta tiene variantes. José María Arguedas, en la novela homónima, narra una celebración en la que no interviene el cóndor. Los comuneros a punta de dinamita, deberán despanzurrar al astado, símbolo evidente del gamonal y, en general, de la cultura occidental. El toro, sin embargo, no es un simple enemigo, sino alguien a quien se respeta, incluso adora, pero que se inmola en una especie de misa pagana.

Bibliografía

  • Herrera Cuntti, Arístides (2004, 2006). Divagaciones históricas en la web, Libro 1. Chincha, Perú: AHC Ediciones Perú (RUC N° 10078391575). ISBN 9972-2908-1-6 (ISBN-13: ISBN 978-9972-2908-1-7), Bookland EAN-13: EAN 9789972290817; Depósito Legal Nº 2006-10934 en la Biblioteca Nacional del Perú.. 
  • Herrera Cuntti, Arístides (2004, 2006). Divagaciones históricas en la web, Libro 2. Chincha, Perú: AHC Ediciones Perú (RUC N° 10078391575). ISBN 9972-2908-2-4 (ISBN-13: ISBN 978-9972-2908-2-4), Booland EAN-13: EAN 9789972290824; Depósito Legal Nº 2006-10935 en la Biblioteca Nacional del Perú.. 

Véase también


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • Yawar Fiesta (novela) — Yawar Fiesta Autor José María Arguedas Género …   Wikipedia Español

  • Tauromaquia — Taurocatapsia en la Creta minoica. La tauromaquia (del idioma griego ταῦρος, taūros toro , y μάχομαι, máchomai luchar ) se refiere a todo lo relativo a la práctica de lidiar toros, tanto a pie como a caballo, y se remonta a la Edad de Bronce. Su… …   Wikipedia Español

  • Andahuaylas — Saltar a navegación, búsqueda Andahuaylas San Pedro de Andahuaylas Bandera …   Wikipedia Español

  • Los ríos profundos — Autor José María Arguedas Género …   Wikipedia Español

  • José María Arguedas — Pour les articles homonymes, voir Arguedas (homonymie). José María Arguedas …   Wikipédia en Français

  • José María Arguedas — Nacimiento 18 de enero de 1911 Andahuaylas, Apurímac …   Wikipedia Español

  • Apurímac Region — Infobox Peru region name = Apurímac imagesize = 100px image caption = Regional logo president = David Salazar capital = Abancay largest = area = 20,895.79 pop = 418,882 (2005 census) density = 20.0 provinces = 7 provinces and 80 districts lowest …   Wikipedia

  • José María Arguedas — Altamirano (18 January 1911 ndash; 28 November 1969) was a Peruvian novelist, poet, and anthropologist who wrote mainly in Spanish, although some of his poetry is in Quechua. Generally considered one of the foremost figures of 20th century… …   Wikipedia

  • Peruvian Retablos — Retablos are a sophisticated Andean folk art in the form of portable boxes which depict religious, historical, or everyday events that are important to the Indigenous people of the highlands of Peru and Bolivia.The Spanish word retablo comes from …   Wikipedia

  • Folclor apurimeño — Saltar a navegación, búsqueda La variedad de las expresiones folclóricas apurimeñas es notable. Y es que cada una de sus provincias contiene en este rubro una riqueza particular que se nutre de las creencias, mitos y leyendas de la zona. En… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”