Idioma galaicoportugués

Idioma galaicoportugués
Galaico-portugués
?
Región Noroeste de la Península Ibérica
Hablantes lengua muerta
Familia Indoeuropeo

 Itálico
  Romance
   Iberorromance
    Galaico-Portugués

Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
{{{mapa}}}
Extensión del Galaico-portugués

El galaicoportugués o gallegoportugués era la lengua romance hablada durante la Edad Media en toda la franja nordoccidental de la Península Ibérica, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. De la evolución de esta lengua proceden los actuales idiomas gallego y portugués, que algunos consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus diferencias diatópicas. En Portugal el galaicoportugués se denomina también portugués medieval, así como en Galicia gallego medieval.

Contenido

Grafías características

  • Para el fonema /ʎ/ (palatal-aproximante) grafiado en la actualidad con ll (español y gallego); "lh" (portugués y occitano): l, li, lh y ll.
  • Para el fonema /ɲ/ (palatal nasal) grafiado en la actualidad con ñ (español y gallego); "nh" (portugués y occitano): nn, ni, nh y gn.

Fonología

  • Vocalismo:
Frente al gallego actual, pero no del portugués, el vocalismo medieval presentaba como característica más destacada la existencia de vocales nasales, producto de la pérdida de una /n/ intervocálica: lanam > lãa.
Frente al gallego actual, eran bisilábicos muchos grupos vocálicos que en el gallego de hoy constituyen una sílaba (ve-er por ver).

Consonantismo

Uno de los rasgos más importantes de la fonología medieval gallegoportuguesa es la existencia de tres pares de sibilantes que han evolucionado de forma distinta en portugués y gallego:

  • El par de africadas predorsodentales /dz/ y /ts/ (sonora y sorda) confluyeron en gallego en la fricativa interdental sorda, común al castellano, /θ/; en portugués se conservó la oposición en relación a la sonoridad /z/ y /s/, ahora fricativas predorsodentales.
  • El par de fricativas alveolares /z/ y /s/ confluyen en el gallego actual en la consonante sorda /s/ pero se mantiene la diferencia en el punto de articulación con la interdental /θ/: paso /paso/ vs. pazo /paθo/, mientras en portugués este par confluye con el anterior, los dos pares se reducen a uno cuyos dos elementos se oponen en relación a la sonoridad pero no al punto de articulación (predorsodental): passo /pasu/ y paço /pasu/ se pronuncian igual.
  • El último par, el de las fricativas postalveolares o prepalatales, evolucionó en gallego siguiendo la tendencia de las anteriores y del castellano, es decir eliminando la oposición en cuanto a la sonoridad /ʃ/ y /ʒ/ confluyen en /ʃ/ CASEUS> queijo /kejʒo/> queixo /quejʃo/; en portugués se mantiene el par /ʃ/ y /ʒ/: /kajʒu/ y /kajʃu/ pero la africada /tʃ/ del galaico-portugués que aún se mantiene en gallego, se ha desafricado, al igual que /dz/ y /ts/ y confluye con la fricativa prepalatal sorda /ʃ/: /ʃamar/ en portugués, /tʃamar/ en gallego.

Es decir tanto portugués como gallego tendieron a simplificar de formas distintas el complejo sistema de sibilantes medieval, el portugués, se decantó por la eliminación de la difereciación en cuanto al punto de articulación tal como las variantes hispano-americanas y andaluzas del español, mientras el gallego se decidió por la eliminación de la oposición en la sonoridad.

Lírica medieval en galaicoportugués

Artículo principal: Lírica galaicoportuguesa

Durante la Edad Media, el galaicoportugués fue el vehículo de una importante tradición literaria, la lírica galaicoportuguesa, que ha llegado hasta nosotros en tres cancioneros:

Algunos poetas destacados fueron: Bernardo de Bonaval, Airas Nunes, Pedro da Ponte, Pero Amigo y Martín Codax o el rey Diniz. El uso literario del gallegoportugués no se limitó al oeste de la Península, sino que fue también ampliamente cultivado en los reinos de Castilla y de León. El rey Alfonso X el Sabio, de Castilla, compuso sus Cantigas de Santa María y varias cantigas de Escarnio e Maldizer en galaicoportugués.

El rey portugués Diniz declaró el portugués como idioma oficial de la administración del reino en 1290 (hasta entonces el latín era el idioma oficial).

El portugués medieval tuvo su máxima importancia en la Península desde finales del siglo XII hasta mediados del siglo XIV. Hacia el 1400 el galaicoportugués fue, para algunos autores, perdiendo su unidad fruto de la división de su solar entre dos estados distintos (el reino de Portugal y el reino de Galicia-Castilla-León) y del hecho de ser una lengua de segundo nivel dentro de la propia Galicia (con lo que la versión gallega del idioma se fue viendo influenciada por el castellano). Así algunos autores defienden que se separó en dos versiones diferentes: el gallego y el portugués.

La separación idiomática (o no) de las dos variedades lingüísticas es discutida en la actualidad por las diferentes escuelas filológicas o grupos de opinión con respecto a ese tema. Hay quienes demandan (fundamentalmente filólogos gallegos y portugueses y nacionalistas gallegos) la unidad de la lengua portuguesa y gallega a pesar de la existencia de diferencias diatópicas.

El gallego se preservó por la gente que lo hablaba en las zonas rurales y fue reconocido oficialmente en España al final del siglo XX.

Véase también

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Mira otros diccionarios:

  • Galaicoportugués — Saltar a navegación, búsqueda El galaicoportugués o gallegoportugués era la lengua romance hablada durante la Edad Media en toda la franja nordoccidental de la Península Ibérica, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. De la evolución de esta …   Wikipedia Español

  • Idioma leonés — Leonés Llionés Hablado en Provincia de León …   Wikipedia Español

  • Idioma gallego — «Gallego» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Gallego (desambiguación). Gallego Galego Hablado en  España Región Noroeste de la Península Ibérica …   Wikipedia Español

  • Idioma portugués — Portugués Português Hablado en  Portugal  Angola …   Wikipedia Español

  • Lenguas iberorromances — Distribución geográfica: Principalmente Hemisferio occidental Países: España, Portugal, Iberoamérica, EE. UU., Filipinas, algunos países de África …   Wikipedia Español

  • Lenguas Ibero-Romance — Saltar a navegación, búsqueda Las lenguas ibero romances son las que surgen en los territorios ocupados por los visigodos sobre el año 415, es decir la península iberíca, el sur de la Galia y el norte del magreb y sus posteriores conquistas ( la… …   Wikipedia Español

  • Reino de Asturias — Este artículo trata del Reino de Asturias histórico (718–925). Para consultar información sobre la actual comunidad autónoma véase el artículo sobre el Principado de Asturias …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Babel — Atajos WP:BABEL WP:BBL Atajos En esta página se explica cómo podemos informar a los demás de las lenguas que habla cada usuario. Esta iniciativa facilita la comunicación dentro de una comunidad plurilingüe. Censo en Babel …   Wikipedia Español

  • Lenguas romances — Distribución geográfica: Europa occidental, Rumania, Moldavia, América Latina, Canadá, África, Oceanía Países: Hablantes …   Wikipedia Español

  • Lírica galaicoportuguesa — El Pergamino Vindel (Pierpont Morgan Library, New York, Vindel MS M979). La lírica galaicoportuguesa se desarrolló en la Edad Media, fundamentalmente entre los siglos XII y XIV,[1] en gal …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”