Anexo:Episodios de Slayers


Anexo:Episodios de Slayers
Artículo principal: Slayers

La serie de Slayers se divide en cinco sagas, a continuación se recoge la lista de episodios original de Slayers, Slayers Next, Slayers Try, Slayers Revolution y Slayers Evolution-R.

Contenido

Lista de Episodios

Slayers

  • Nota: Como curiosidad el título original empieza con una palabra en inglés cuya primera inicial va desde la A a la Z a medida que avanza cada capítulo
# Título Estreno
01 «¿Enfadada? El furioso Dragon Slave de Lina»
«Angry? Lina Ikari no Dragu Slave» (Angry? リナ怒りのドラグスレイブ)
España: «Soy una bella hechicera»
Hispanoamérica: «Enojado, yo soy la hermosa hechicera»
07-04-1995
02 «¡Qué mal! Los hombres momia no son mi tipo»
«Bad! Miira Otoko wa Shumi Janai!» (Bad! ミイラ男は趣味じゃない!)
España: «No me gusta esa momia»
Hispanoamérica: «Malo, no estoy de ánimos para momias»
03 «¡Choque! ¡Colisión! ¡El rojo, el blanco, el misterioso!»
«Crash! Gekitotsu! Akai no Shiroi no Ayashii no!» (Crash! 激突!赤いの白いの怪しいの!)
España: «El blanco, el rojo y el extraño»
Hispanoamérica: «¡Crash! el negro, el rojo y el extraño»
04 «¡Corre! ¡Huye! ¿No puedo usar la magia?»
«Dash! Nigero! Mahou ga Tsukaenai?» (Dash! 逃げろ!魔法が使えない?)
España: «La pérdida de poderes»
Hispanoamérica: «¡Dash! ella no puede utilizar la magia»
05 «¡Huida! ¡Nunsa, el hombre pez de las llamas!»
«Escape! Honoo no Hangyoujin Nunsa!» (Escape! 炎の半魚人ヌンサ!)
España: «El hombre pez»
Hispanoamérica: «¡Escape! aparece Nunza el sireno»
06 «¡Enfoque! ¿El verdadero enemigo es Rezo?»
«Focus! Hontou no Teki wa Rezo?» (Focus! 本当の敵はレゾ?)
España: «¿Es Rezo el verdadero enemigo?»
Hispanoamérica: «¡Ojo! el verdadero enemigo es Rezo»
07 «¿Te das por vencido? ¡Esta es la técnica de la espada!»
«Give Up Sunzen? Deta Hissatsu no Ken!!» (Give Up寸前? 出た必殺の剣っ!!)
España: «La legendaria espada de luz»
Hispanoamérica: «¿Nos daremos por vencidos? la legendaria espada...»
08 «¡Ayuda! ¡La resurrección de Shabranigdu!»
«Help! Shabranigdu Fukkatsu!!» (Help! シャブラニグドゥ復活!!)
España: «¡Shabranigdu resucita!»
Hispanoamérica: «¡Auxilio! la resurrección de Shabrani Budu»
09 «¡Impacto! La noche antes de la pelea decisiva»
«Impact! Kyoui no Kessen Zenya!» (Impact! 脅威の決戦前夜!)
España: «La noche anterior al combate»
Hispanoamérica: «¡Impacto! La noche antes de la pelea decisiva»
10 «¡El premio mayor! ¡El gran juego para ganar o perder!»
«Jackpot! Norukasoruka no Dai Bakuchi!» (Jackpot! のるかそるかの大バクチ!)
España: «El combate final»
Hispanoamérica: «¡Lotería! hoy se libra la batalla decisiva»
11 «¡Golpe! La rebelión de la familia de Sailune»
«Knock Out! Saillune Oiesoudou!» (Knock out! セイルーンお家騒動!)
España: «Problemas en la familia real»
Hispanoamérica: «¡Knock out! problemas familiares en familia real»
12 «¡Amor! El entrenamiento mágico de Amelia»
«Lovely! Amelia no Mahou Shuugyou» (Lovely! アメリアの魔法修行)
España: «El entrenamiento de Ameria»
Hispanoamérica: «¡Maravilloso! el entrenamiento especial de Ameria»
13 «¡Dinero! ¡Destruid a los generosos cazadores!»
«Money! Shoukinkasegi wo Buchinomese!!» (Money! 賞金稼ぎをブチのめせっ!!)
España: «Justicia y oro»
Hispanoamérica: «¡Dinero! justicia y recompensa»
14 «¡Navegación! La invitación a Sairaag»
«Navigation! Sairaag e no Shoudaijou!» (Navigation! サイラーグへの招待状!)
España: «Una incitación a Cylor»
Hispanoamérica: «¡Navegación! La invitación a Sairaag»
15 «¡Oh, no! La marcha nupcial de Lina»
«Oh no! Lina no Kekkon Kyousoukyoku?» (Oh no! リナの結婚狂想曲?)
España: «La boda de Reena»
Hispanoamérica: «¡Oh, no! La marcha nupcial de Rina»
16 «¡Pasión! ¿Se dedicarán los jóvenes al teatro?»
«Passion! Butai ni Kakeru Seishun?» (Passion! 舞台にかける青春?)
España: «Una vida de teatro»
Hispanoamérica: «¡Pasión! ¿Se dedicarán los jóvenes al escenario?»
17 «¿Pregunta? ¿Aquella hija? ¡Le hizo una proposición a...!»
«Question? Ano Musume? ni Propose!» (Question? あの娘?にプロポーズ!)
España: «El amor de Gaudy»
Hispanoamérica: «¿Un hombre le hizo proposiciones a Gaudi?»
18 «¡Regreso! Retorna el monje rojo»
«Return! Aka Houshi Futatabi!» (Return! 赤法師ふたたび!)
España: «El regreso de Rezo, el monje rojo»
Hispanoamérica: «¡Regreso! Aquí viene Rezo, el monje rojo»
19 «¡Shock! ¡La destrucción de Sairaag!»
«Shock! Sairaag Houkai!» (Shock! サイラーグ崩壊!)
España: «La destrucción de Cylor»
Hispanoamérica: «¡Shock! ¡La destrucción de Sairaag!»
20 «¡Problemas! Aparece Rahanimu el tempestuoso hombre pez»
«Trouble! Arashi no Hangyoujin Rahanimu» (Trouble! 嵐の半魚人ラハニム)
España: «El hombre pez»
Hispanoamérica: «¡Problemas! Aparece Larning el tritón»
21 «¡Disgusto! Gourry contra Zangulus»
«Upset! Gourry VS Zangulus» (Upset! ガウリイVSザングルス)
España: «Gaudy contra Zanglus»
Hispanoamérica: «¡Combate! Gaudi vs Zangless»
22 «¡Vicio! Los herederos»
«Vice! Nokosareshi Monotachi» (Vice! 残されしものたち)
España: «Las cosas que quedaron atrás»
Hispanoamérica: «¡Maldad! El legado olvidado»
23 «¡Cuidado! ¡La tenacidad de Eris!»
«Warning! Eris no Shuunen!» (Warning! エリスの執念!)
España: «La tenacidad de Ellis»
Hispanoamérica: «¡Cuidado! Ellis es muy tenaz»
24 «Día X. El supermonstruo regresa»
«X-DAY yomigaeru majuu!» (X-DAY よみがえる魔獣!)
España: «La superbestia ha resucitado»
Hispanoamérica: «¡El día X! El supermonstruo revive»
25 «¡Sí! la última esperanza, la espada sagrada»
«Yes! Saigo no Kibou Bless Blade» (Yes!最後の希望 祝福の剣[ブレス・ブレード])
España: «La última esperanza: la espada sagrada»
Hispanoamérica: «¡Sí! la última esperanza o la espada salvadora»
26 «¡Zap! ¡La victoria es mía!»
«Zap! Shouri wa Atashi no Tame ni Aru» (Zap! 勝利はあたしのためにある)
España: «La victoria es nuestra»
Hispanoamérica: «¡Zap! ¡La victoria es mía!»
29-09-1995

Slayers Next

# Título Estreno
01 «¡Problemas peligrosos! ¡El terrible mago Zoamelgustar!»
«Ikinari Pinch! Majin Zoamelgustar no Kyoufu!» (いきなりピンチ! 魔人ゾアメルグスターの恐怖!)
España: «El terrible monstruo Zomelster»
Hispanoamérica: «¡La amenaza! El horror del monstruo Somelgaster»
05-04-1996
02 «¡El sacerdote bromista! ¡Se llama Xellos!»
«Fuzeketa Priest! Sono Na wa Xellos!» (ふざけた神官[プリースト]! その名はゼロス!)
España: «El sacerdote travieso»
Hispanoamérica: «Un malvado sacerdote llamado Xeros»
03 «¡Negocio maravilloso! ¡No es fácil ser guardaespaldas!»
«Sutekina Shoubai! Youjinbou mo Raku Janai!» (素敵な商売! 用心棒も楽じゃない!)
España: «Ser guardaespaldas no resulta fácil»
Hispanoamérica: «Es bueno ser un guardaespaldas, pero no es fácil»
04 «¡Pacto antiguo! ¡Aquel que desea la inmortalidad!»
«Inishie no Keiyaku! Fushi wo Motomeru Mono!» (いにしえの契約! 不死を求める者!)
España: «Aquel que buscaba la inmortalidad»
Hispanoamérica: «¡Un antiguo pacto! El hombre que deseaba la inmortalidad»
05 «¡Por un amor imperecedero !»
«Nokosareshi Ai Yue ni!» (残されし愛ゆえに!)
España: «Por un amor imperecedero»
Hispanoamérica: «Por amor a una muerta»
06 «¡No escaparás! ¡El regreso de la obsesiva Martina!»
«Nigasanai! Shuunen no Martina Futatabi!» (逃がさない! 執念のマルチナふたたび!)
España: «El regreso de la tenaz Martina»
Hispanoamérica: «El regreso de la tenaz Martina»
07 «¡Cocina sorpresa! ¡Buscad al Dragón fantasmal!»
«Bikkuri Cooking! Maboroshi no Dragon wo Oe!» (びっくり料理[クッキング]! 幻のドラゴンを追え!)
España: «Un excelente cocinero»
Hispanoamérica: «¡Un extraño plato! ¿O cómo pescar un dragón?»
08 «¡Para la eternidad! ¡El día de la muerte del Sr. Phil!»
«Eien Nare! Phil-san ga Shinda Hi?» (永遠なれ! フィルさんが死んだ日?)
España: «La sucesión al trono»
Hispanoamérica: «¡Sorpresas! El día que murió Phil»
09 «¡Ambición oculta! Una confesión impactante»
«Himerareshi Yabou! Shougeki no Kokuhaku» (秘められし野望! 衝撃の告白?)
España: «La ambición secreta»
Hispanoamérica: «Ambición destructora y confesión increíble»
10 «¡¿Un viaje con un montón de canallas?! ¡Vuelve la mágia!»
«Kuse Mono Zoroi no Chindoujuu?! Maryoku wo Torimodose!» (クセ者ぞろいの珍道中?! 魔力を取り戻せ!)
España: «Volved, poderes mágicos»
Hispanoamérica: «Extraños compañeros de viaje, Rina intenta recuperar sus poderes mágicos»
11 «¡La voz de la oscuridad se aproxima! ¡Raguna Blade!»
«Semari Kuru Yami no Koe! Kirisake Laguna Blade!» (迫り来る闇の声! 切り裂けラグナ・ブレード!)
España: «El trueno de la oscuridad»
Hispanoamérica: «Se acerca la oscuridad, y aumenta la amenaza»
12 «¿Fin inesperado? ¡La impactante verdad!»
«Dondengaeshi? Igai Naru Shinjitsu!» (ドンデン返し? 意外なる真実!)
España: «La increíble verdad»
Hispanoamérica: «El final sorpresivo, y la increíble verdad»
13 «¡Estruendo inminente! ¡La hora de derrotar la ambición!»
«Tsuiraku Sunzen! Yabou no Tsuieru Toki!» (墜落寸前! 野望のついえる時!)
España: «El fin de la ambición»
Hispanoamérica: «La caída y el fin de una ambición»
14 «¿Baile prohibido? ¡¿Dónde está el hechizo más poderoso?!»
«Kindan no Dance? Saikyou Jumon wa Doko da!» (禁断のダンス? 最強呪文はどこだ!)
España: «La danza prohibida»
Hispanoamérica: «¡La danza prohibida! Y el hechizo engañoso»
15 «¿Gran colisión? ¡La torre Arteme de las guerras!»
«Dai Gekitotsu? Tatakai no Arteme Tou!» (大激突? 戦いのアルテメ塔!)
España: «La batalla de la torre Artem»
Hispanoamérica: «Un nuevo campo de batalla en la torre encantada»
16 «¡Bolas mágicas reconrosas! ¡El valiente ayuno de huevos!»
«Urami no Makyuu! Konjou no Gousokkyuu!» (恨みの魔球! 根性の豪速球!)
España: «Un tiro mágico rencoroso»
Hispanoamérica: «El saque mágico, o cómo jugar con agallas»
17 «¿La chica de los rumores es Zelgadis?»
«Uwasa no Kanojo wa Zelgadis?» (うわさの彼女はゼルガディス?)
España: «Una chica llamada Zelgadis»
Hispanoamérica: «¡No es posible! ¿¡Una chica llamada Zelgadis!?»
18 «¡Templo de arena! ¡El secreto del Giga Slave!»
«Suna no Shinden! Giga Slave no Himitsu!» (砂の神殿! ギガスレイブの秘密!)
España: «El templo de arena»
Hispanoamérica: «¡El templo de arena! Y el secreto del Giga Slave»
19 «¿Por fin revelada? ¡La verdadera identidad de Xellos!»
«Tsui ni Hakkaku? Xellos no Shoutai!» (ついに発覚っ? ゼロスの正体!)
España: «La verdadera identidad de Zeros»
Hispanoamérica: «¡Por fin! Xeros revela su verdadera naturaleza»
20 «¡No hay otra oportunidad! ¡Despierta al valle del Dragón!»
«Ikukkyanai! Dragon no Tani wo Mezase!» (いくっきゃないっ! ドラゴンの谷を目指せ!)
España: «Viaje al valle de los dragones»
Hispanoamérica: «En marcha hacia Valle de los Dragones»
21 «¡La verdad de hace mil años! ¡El Maléfico Rey Dragón de la traición!»
«Sennen no Shinjitsu! Uragiri no Maryuuou!» (千年の真実! 裏切りの魔竜王!)
España: «La verdad de los mil años»
Hispanoamérica: «Una verdad oculta por mil años, Maryuuou Garv es un traidor»
22 «¡La espada de luz es robada! ¡La hora del fin del Maléfico Rey Dragón!»
«Ubawareta Hikari no Ken! Maryuuou Saigo no Toki!» (奪われた光の剣! 魔竜王最後の時!)
España: «La muerte del diablo dragón»
Hispanoamérica: «La muerte de Maryuuou Garv, el dragón malvado»
23 «¡El amenazante espadachín! ¡Un viaje de encuentros!»
«Kyoui no Makenshi! Saikai no Tabiji!» (脅威の魔剣士! 再会の旅路!)
España: «En busca de Gaudy»
Hispanoamérica: «La búsqueda de Gaudi y el terrible espadachín»
24 «¡La trampa maléfica! ¡La misteriosa ciudad fantasmal!»
«Jaaku Naru Wana! Maboroshi no Shiryou Toshi!» (邪悪なる罠! 幻の死霊都市!)
España: «La ciudad de las almas en pena»
Hispanoamérica: «La trampa de la ciudad de los fantasmas»
25 «¡El alma del que murió! ¡La última decisión de Lina!»
«Shiseru Mono no Tamashii! Lina Saigo no Ketsudan!» (死せる者の魂! リナ最後の決断!)
España: «La decisión final de Reena»
Hispanoamérica: «¡Las almas de los muertos! La decisión final de Rina»
26 «¡Hacia el siguiente! Y entonces...»
«Go to NEXT! Soshite Mata...» (Go to NEXT! そしてまた…)
España: «El poder del Caos»
Hispanoamérica: «Un final feliz, por ahora...»
27-09-1996

Slayers Try

# Título Estreno
01 «¿Majestuoso? ¡Alzemos la vela para viajar!»
«Ifuudoudou? Tabidachi no Ho wo Agero!» (威風堂々? 旅立ちの帆をあげろ!)
España: «Arriad velas y naveguemos»
Hispanoamérica: «La vela majestuosa»
04-04-1997
02 «¿Dubitativo? ¡Una carta desde nuestro país!»
«Hanshinhangi? Kuni kara no Tegami ni!» (半信半疑? 故郷[くに]からの手紙に!)
España: «Por una carta de casa»
Hispanoamérica: «Una carta desde casa»
03 «¿Dónde ha ido el tipo arrogante?»
«Boujakubujin na Aitsu wa Doko e?» (傍若無人なアイツはどこへ?)
España: «¿Dónde está el hombre arrogante?»
Hispanoamérica: «El hombre arrogante»
04 «¡Travesía! ¿El objetivo es ser un héroe?»
«Touhonseisou! Yatsu no Nerai wa Katakiuchi?» (残されし愛ゆえに!)
España: «Este hombre no se está quieto»
Hispanoamérica: «La venganza»
05 «¿Rumor descabellado? ¿Puedes hacer humo sin llamas?»
«Ryuugenhigo? Honoo wo Hakanakya Kemuri wa Tatanu?» (流言飛語? 炎を吐かなきゃ煙は立たぬ?)
España: «Que extraño rumor»
Hispanoamérica: «Donde hay humo, hay fuego»
06 «¡Vagando sin rumbo! ¡Viaje al templo en ruinas!»
«Rurou Ruten? Bousou Shinden no Tabi wo!» (流浪流転?暴走神殿の旅を!)
España: «Las ruinas avanzan sin control»
Hispanoamérica: «Las ruinas abandonadas»
07 «¿Hablando de tranquilidad? ¿Este es el templo del Dragón?»
«Heiwa Kaidan? Kore ga Dragon no Shinden ka?» (和平会談? これがドラゴンの神殿か?)
España: «La capilla de los dragones»
Hispanoamérica: «El altar de los dragones»
08 «¡Prepárate! ¡El plan para huir!»
«Youishuutou! Keikaku wa Ugokidashita!» (用意周到! 計画は動き出した!)
España: «El plan está en marcha»
Hispanoamérica: «El inicio del plan»
09 «¡El incendio continúa! ¡La playa de las batallas!»
«Renzoku Hassha! Tatakai no Araiso!» (連続発射! 戦いの荒磯!)
España: «La batalla del arrecife»
Hispanoamérica: «La batalla de la costa»
10 «¡Preparaos para la expulsión! El amor de dos es eterno ¿no?»
«Tsuihou Kakugo! Futari no Ai wa Eien yo ne?» (追放覚悟! 二人の愛は永遠よね?)
España: «Preparados para partir»
Hispanoamérica: «Un amor eterno»
11 «¿Desafío resuelto? ¡El poder oculto de Jiras!»
«Nankan Toppa? Otoko Jiras no Sokojikara!» (難関突破? 男ジラスの底力!)
España: «La tenacidad de Jiras»
Hispanoamérica: «El verdadero poder de Jiras»
12 «¡Éxtasis! ¡El camino recto del laberinto!»
«Mugamuchuu! Meikyuu no Tsuisekikou!» (無我夢中! 迷宮の追跡行!)
España: «Tras la espada de luz»
Hispanoamérica: «El laberinto»
13 «¡Explosión! ¡La persona que guarda la llave!»
«Isshokusokuhatsu! Kagi wo Nigiru Mono!» (一触即発! 鍵を握る者!)
España: «La entrada de la estrella oscura»
Hispanoamérica: «La llave»
14 «¡Zancadas y galope! ¡Lamentación sin fin!»
«Oukoukappo! Owari naki Doukoku!» (横行闊歩! 終わりなき慟哭!)
España: «La tierra prohibida»
Hispanoamérica: «Un lamento eterno»
15 «¿Desastre y peligro? ¡Aquí está la isla del misterio!»
«Yakunan Kinan? Koko wa Fushigi no Shima!» (厄難奇難? ここは不思議の島!)
España: «La isla de las maravillas»
Hispanoamérica: «¡Problemas y problemas! Este es el país de las maravillas»
16 «¡Pandemonio! ¡Terror de una maldición fantasmal!»
«Kenken Gougou! Norowareta Tsubo no Kyoufu!» (喧々囂々! 呪われた壷の恐怖!)
España: «El jarro maldito»
Hispanoamérica: «El horror de la cacerola maldita»
17 «¿Resultados inmediatos? ¡Solo dios sabe que sucederá con su amor !»
«Koukatekimen? Koi no Yukue wa Kamihitoe!» (効果覿面? 恋の行方は紙一重!)
España: «En el amor no importan las diferencias»
Hispanoamérica: «¿Podría funcionar? Solo dios sabe que sucederá con su amor»
18 «¡Persona precisa en lugar preciso! ¡Amelia del reino de la justicia!»
«Tekizaitekisho! Seigi no Sato no Amelia!» (適材適所! 正義の里のアメリア!)
España: «Ameria en la aldea de la justicia»
Hispanoamérica: «¡El hombre preciso en el lugar preciso! Amelia en una aldea de justicia»
19 «¡Tres personas, tres caminos! ¡Dónde conduce la luz!»
«Sansha Sansama! Hikari no Shimesu Saki!» (三者三様! 光の示す先!)
España: «Tres bandos, tres objetivos»
Hispanoamérica: «Tres hombres siguen el camino hacia donde señala la luz»
20 «¿Un héroe desciende del cielo? ¿Por quién reza la chica?»
«Yuusha Kourin? Shoujo no Inori wa Dare no Tame?» (勇者降臨? 少女の祈りは誰のため?)
España: «La ciudad fantasma»
Hispanoamérica: «Defiende el héroe con quien sueña una chica»
21 «¡Salvaje e impasible! ¡Historia sellada!»
«Mikai Mitou! Fuujirareta Rekishi!» (未開未踏! 封じられた歴史!)
España: «La historia sellada en el país perdido»
Hispanoamérica: «¡En busca de la última arma! El templo trágico»
22 «¡Muerte eterna, despedida final! ¡Grito para los que fueron derrotados!»
«Eisei Eiketsu! Taoreshi Mono e no Sakebi!» (永逝永訣! 倒れし者への叫び!)
España: «Un grito por los caídos»
Hispanoamérica: «Un lamento por el que cayó»
23 «¡Sin tiempo para preguntas! ¡Despertad la Tierra para la batalla decisiva!»
«Mondou Muyou! Kessen no Chi no Mezase!» (問答無用! 決戦の地を目指せ!)
España: «Se acabó la discusión»
Hispanoamérica: «Por fin vamos al campo de la batalla final»
24 «¡Conjetura imposible! ¡La puerta prohibida se abre!»
«Suisoku Funou! Akareshi Kindan no Mon!» (推測不能! 開かれし禁断の門!)
España: «La puerta prohibida se abre»
Hispanoamérica: «¡Sucede lo imposible! Se abre la puerta prohibida»
25 «¡Aquel que emerge de la estrella de la oscuridad!»
«Yami no Hoshi yori Dezuru Mono!» (闇の星より出ずる者!)
España: «Aquel que viene de la estrella de la oscuridad»
Hispanoamérica: «Un ser surge de la estrella de la oscuridad»
26 «¡Volver a intentarlo! ¡Todo vuelve a la blancura!»
«TRY again! Shiroku Kaerishi Koku!» (TRY again! 白く還りし刻!)
España: «Volver a intentarlo»
Hispanoamérica: «¡Volver a intentarlo! Al fin triunfa el bien»
26-09-1997

Slayers Revolution

  • Nota: Al igual que la primera serie de Slayers, el título original de cada episodio comienza con una palabra en inglés cuya primera inicial va desde la A a la Z a medida que avanza cada capítulo
# Título Estreno
01 «Sorprendente, ¡¿El espantoso Drag Slave?!»
«AMAZING Kyougaku no doragu sureibu!?» (AMAZING 驚愕のドラグスレイブ!?)
03-07-2008
02 «¡Porque se trata de Lina Inverse!»
«BECAUSE Sore wa Rina = inbâsu dakara!» (BECAUSE それはリナ=インバースだから!)
10-07-2008
03 «Persecución ¡Caza sin fin!»
«CHASE Owari naki tsuisou!» (CHASE 終わりなき追走!)
17-07-2008
04 «Vagabundo. ¡¿Quién persigue y quién es perseguido?!»
«DRIFTER Dotchi ga ou ka owareru ka!» (Drifter どっちが追うか追われるか!)
24-07-2008
05 «Eterno. El bosque que duerme apaciblemente»
«ETERNAL Yuukyuu ni nemureshi mori» (ETERNAL 悠久に眠れし森)
31-07-2008
06 «Caída. ¡Fiesta extraña! ¿Fiesta rara? ¡Empujad esa esfera!»
«FALL ON Kisai! Chinsai? Ano tama wo oshi agero!» (FALL ON 奇祭! 珍祭? あの玉を押しあげろ!)
07-08-2008
07 «Maravilloso. ¡¿El buque de lujo es el objetivo?!»
«GORGEOUS Nerawareta gouka kyakusen!?» (GORGEOUS 狙われた豪華客船!?)
14-08-2008
08 «Deprisa. ¡A embestirles! No, ¿a no embestirles?»
«HURRY UP Tsukkome! Iya, tsukkomuna?» (HURRY UP つっこめっ! いや、つっこむな?)
21-08-2008
09 «Informador. ¡El que conoce la verdad!»
«INSIDER Shinjitsu wo shiru mono!» (INSIDER 真実を知るもの!)
28-08-2008
10 «Juicio. ¡La Resurrección del plateado!»
«JUDGMENT Yomigaeru shirogane!» (JUDGMENT 蘇る白銀!)
04-09-2008
11 «Alejaos. ¡La sigilosa bestia mágica!»
«KEEP OUT Shinobiyoru majuu!» (KEEP OUT しのびよる魔獣)
11-09-2008
12 «Legado. ¡Batalla decisiva en Saillune!»
«LEGACY Kessen Saillune!» (LEGACY 決戦セイルーン!)
18-09-2008
13 «Brumoso. ¡El tajo descendente de la espada!»
«MISTY Furiorosareru yaiba!» (MISTY 振り下ろされる刃!)
25-09-2008

Slayers Evolution-R

  • Nota: Al igual que la primera serie de Slayers, el título original de cada episodio comienza con una palabra en inglés cuya primera inicial va desde la A a la Z a medida que avanza cada capítulo, comenzando desde la N que es donde había quedado Slayers Revolution.
# Título Estreno
01 «¿Un Recién Llegado? ¡Un nuevo viaje!»
«NEW COMER? Aratanaru Tabidachi!» (NEW COMER?新たなる旅立ち!)
12-01-2009
02 «¡Oh, mí Cabeza! ¿Dónde está la Cabeza?»
«OH MY HEAD! Atoma wa Doko da?» (OH MY HEAD!頭はどこだ?)
19-01-2009
03 «¡Compañera! ¿Las Dos Son Una Sola?»
«PARTNER! Futari wa Itsushin doutai?» (PARTNER! 二人は一心同体?)
26-01-2009
04 «¿Buenos Tiempos? ¿Una Vida LLena de Amor?»
«QUALITY TIME? ai aru seikatsu» (QUALITY TIME?愛ある生活?)
02-02-2009
05 «¡Asaltante! ¡Una voz de las tinieblas!»
«RAIDER! yami kara no koe!» (RAIDER! 闇からの声)
09-02-2009
06 «¡Búsqueda! ¡¿Quién es el objetivo?!»
«SEEK! Nerawareru no wa dare da!» (SEEK! SEEK!狙われるのは誰だ!)
16-02-2009
07 «¡Huida de la ciudad! Porque ha podido ser algo creado por el hombre»
«TOWN SCAPE hito ni tsukurareta mono yue ni» (TOWN SCAPE 人に作られたモノゆえに)
23-02-2009
08 «Descubierto ¡La oscuridad revelada!»
«UNCOVER abakareru yami!» (UNCOVER 暴かれる闇!)
02-03-2009
09 «¡Voz! ¿Qué hay en el jarron?»
«VOICE tsubo no nakami wa nani desu ka?» (VOICE 壺の中身は何ですか?)
09-03-2009
10 «Sabiduría ¡Buscando los momentos que no volverán!»
«Wisdom kaeranu toki wo motomete!» (Wisdom 帰らぬ時を求めて!)
16-03-2009
11 «¡Xeno: La resurrecion del monje!»
«Xeno fukkatsu no daishou!» (Xeno 復活の代償!)
23-03-2009
12 «Recuerdos del ayer, Cada día es recuperado»
«yesterday's Memories torimodoshi ta hibi» (Yesterdays memory 取り戻した日々)
30-03-2009
13 «Hora Zero ¡Aquellos que desaparecerán!»
«Zero hour horobi yuku mono!» (Zero hour 滅びゆくもの!)
06-04-2009

Referencias


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Episodios de Slayers — Anexo:Episodios de Slayers Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal: Slayers La serie de Slayers se divide en cinco sagas, a continuación se recoge la lista de episodios original de Slayers, Slayers Next, Slayers Try, Slayers Revolution y …   Wikipedia Español

  • Anexo:Personajes secundarios de Buffy the Vampire Slayer — A continuación se presenta una lista de personajes secundarios de Buffy the Vampire Slayer. La serie Buffy es una franquicia estadounidense que se expande a varios medios y géneros. Comenzó en el 1992 con la pellícula Buffy the Vampire Slayer,… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Personajes de Fairy Tail — Este artículo o sección sobre anime y manga necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 27 de septiembre de 2010. También… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Emisión internacional de Dragon Ball — En este artículo sobre televisión se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada …   Wikipedia Español

  • Anexo:Glosario de Fairy Tail — Este artículo o sección sobre anime y manga necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 23 de agosto de 2008. También puedes… …   Wikipedia Español

  • Transmisiones de Dragon Ball por televisión — Anexo:Transmisiones de Dragon Ball por televisión Saltar a navegación, búsqueda Dragon Ball es una serie de Anime y Manga creada por Akira Toriyama. Estos son los países en los cuales se transmite el anime tanto por canales de televisión por… …   Wikipedia Español


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.