Blackmail

Blackmail
Para Película de Lesley Selander, véase Blackmail (1947).
Blackmail
British Museum.jpg
Museo Británico, donde se desarrolla el climax de la película
Título Blackmail
Ficha técnica
Dirección Alfred Hitchcock
Ayudante de dirección Frank Mills
Dirección artística W. C. Arnold
Fotografía Jack Cox
Montaje Emile de Ruelle
Datos y cifras
País(es) Reino Unido
Año 1929
Idioma(s) inglés
Compañías
Productora British International Pictures
Distribución Wardour Films Ltd.

Blackmail, conocida en castellano como Chantaje,[1] y La muchacha de Londres[2] (España), es una película de suspense dirigida en 1929 por Alfred Hitchcock, y producida por British International Pictures Ltd.

Está basada en una obra de teatro de Charles Bennet, adaptada al cine por el propio Hitchcock. Constituye, no sólo la primera película sonora del director, sino también la primera película sonora de la historia del cine británico.[3]

Contenido

Argumento

Frank Webber (John Longden), detective de Scotland Yard, y Alice White (Anny Ondra, doblada por Joan Barry) son una joven pareja que vive en Londres. Alice, despechada por tener una discusión con su novio, porque ha llegado tarde a la cita que tenía con ella por su trabajo, decide salir esa noche con otro hombre, un pintor (Cyril Ritchard) que le invita a subir a su apartamento. Ella en un principio rechaza la invitación, pero acaba aceptando subir. Allí, el pintor intenta violarla y ella, en defensa propia, le mata a puñaladas. Después saldrá borrando todas sus huellas en el apartamento, pero se deja olvidados sus guantes.

Uno de esos guantes lo encontrará su novio Frank al investigar el caso al día siguiente, y lo reconoce como perteneciente a Alice. Decide ocultarlo y hablar directamente con ella. Cuando le enseña a Alice el guante y esta va a explicarse, un desconocido les aborda, con el otro guante en su poder y chantajea a Alice con contarlo todo a Scotland Yard si no le da todo lo que él le pida. Frank acusará entonces al chantajista del crimen, y todo se precipitará, siendo el British Museum escenario de un macabro suceso...

El rodaje

Hitchcock rodó esta película originalmente como silente. Durante el rodaje, la tecnología para el sonido sincronizado, ya estrenada con éxito en Estados Unidos por Warner Brothers en la cinta El cantor de jazz (1927), llegó al Reino Unido. Los productores, entonces, pidieron a Hitchcock que la última parte de la película la rodara con sonido, pero él decidió, sin avisarles, que toda la película sería sonora. Esto podría servir para considerar a este trabajo, simultáneamente, como la última cinta muda y la primera con sonido de Hitchcock. La versión muda también se estrenaría, y de hecho gozó de mayor popularidad en Reino Unido, pero con el paso de los años, ha sido olvidada en favor de la versión sonora que es la que se distribuye hoy en día, aunque existen digitalizaciones parciales de la versión silente.

La mayoría del material de la versión silente se reutilizó en la versión sonora. Esto hace que la velocidad de filmación cambie de unas escenas a otras (personajes andando deprisa en una escena y andando a velocidad normal en la escena siguiente, por ejemplo) y que algunas escenas tengan breves diálogos mudos, sobre todo en las escenas iniciales, donde sólo se oye la música. De la versión muda, además de las escenas de diálogos y de los intertítulos, se desecharon las escenas especiales que Hitchcock realizaba en sus films mudos, en los que "dibujaba" sonidos con imágenes.

El mayor problema de Hitchcock fue el de la protagonista, Anny Ondra, con quien ya había trabajado en películas anteriores. Para la versión muda, encajaba en el papel por sus características físicas, pero tenía un marcado acento correspondiente a su origen checo-polaco que en la versión sonora no encajaba con una muchacha londinense. Se conserva en la actualidad, una de las pruebas para la versión sonora de la cinta, que es un diálogo sostenido entre Hitchcock y Ondra, en el cual ella expone que no habla bien el idioma inglés.[4] Para solventar el problema, Hitchcock contrató a la actriz Joan Barry, que junto a un micrófono colocado junto a la cámara, leería las líneas del personaje de Anny, mientras esta movía a la vez los labios. No existiendo todavía la tecnología del doblaje como tal, esto se considera como uno de los primeros precedentes de este sistema. Joan Barry no apareció acreditada en la película, pero volvería a trabajar con Hitchcock, esta vez delante de la cámara, en la película Rich and strange de 1931 (Lo mejor es lo malo conocido o Ricos y extraños son sus títulos en países hispanohablantes).

Hitchcock utilizó un interesante efecto de sonido dentro de la película. Cuando la protagonista está desayunando con sus padres al día siguiente del crimen que cometió, que ya es conocido por la gente, una amiga charla con ellos y comenta la inconveniencia de usar un cuchillo para cometer un crimen. A medida que avanza el discurso de la vecina, se oye lo que pasa por la mente de la protagonista: las palabras se van confundiendo hasta que sólo se oye (en inglés) "cuchillo...cuchillo...cuchillo". En el último "cuchillo" se oye un grito.[5]

Aparición de Hitchcock

Hitchcock ya había comenzado a realizar sus clásicas apariciones como extra (lo cual se llama "cameo", en idioma inglés) en sus películas, y en esta cinta puede ser visto en una escena en el metro de Londres, sentado siendo importunado por un niño que le tira del sombrero. Al ser esta una de las escenas reutilizadas de la versión muda, aparece tanto en la versión muda como en la sonora.

Equipo técnico y artístico

  • Reparto:
    • Alice White: Anny Ondra
    • Alice White (voz): Joan Barry (no acreditada)
    • Sra. White: Sarah Allgood
    • Sr. White: Charles Patton
    • Frank Webber: John Longdena
    • Tracy: Donald Calthrop
    • El artista: Cyril Ritchard
    • La casera: Hannah Jones
    • Investigador jefe (versión sonora): Harvey Braban
    • Investigador jefe (versión muda): Sam Livesey
    • Sargento: Ex-sargento Bishop
    • Hombre en metro: Alfred Hitchcock (no acreditado)
  • Equipo técnico:
    • Obra original: Charles Bennet
    • Diálogos: Benn Levy
  • Banda sonora:
    • Compositores: Campbell & Connelly
    • Arreglos: Huberth Bath & Harry Stafford
    • Interpretada por: Orquesta Sinfónica Internacional Británica
    • Dirigida por: John Reynders
    • Sistema de sonido: R.C.A. Photophone System
  • Otros datos:
    • Lugar de filmación: Elstree, Londres

Bibliografía

  • Spoto, Donald (1976). El arte de Alfred Hitchcock. RBA Coleccionables S.A.. ISBN 84-473-1444-8. 

Referencias

  1. «TodoCine: La muchacha de Londres / Chantaje».
  2. «TodoCine: La muchacha de Londres / Chantaje».
  3. «blackmail».
  4. Prueba de sonido de "Blackmail"
  5. Escena del cuchillo en la cinta "Blackmail"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • blackmail — black·mail / blak ˌmāl/ n [originally, payment extorted from farmers in Scotland and northern England, from black + dialectal mail payment, rent]: extortion or coercion by often written threats esp. of public exposure, physical harm, or criminal… …   Law dictionary

  • Blackmail — is the crime of threatening to reveal substantially true information about a person to the public, a family member, or associates unless a demand made upon the victim is met. This information is usually of an embarrassing and/or socially damaging …   Wikipedia

  • Blackmail — (engl. „Erpressung“) bezeichnet: im englischen den Erpresserbrief eines Blackhanders (Synonym für Erpresser); siehe Black Hand (Erpressung) Blackmail, Originaltitel des Films Erpressung von Alfred Hitchcock von 1929 Blackmail, Originaltitel des… …   Deutsch Wikipedia

  • Blackmail — Black mail , n. [Black + mail a piece of money.] 1. A certain rate of money, corn, cattle, or other thing, anciently paid, in the north of England and south of Scotland, to certain men who were allied to robbers, or moss troopers, to be by them… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Blackmail — Black mail , v. t. [imp. & p. p. {Blackmailed}; p. pr. & vb. n. {Blackmailing}.] To extort money from by exciting fears of injury other than bodily harm, as injury to reputation, distress of mind, etc.; as, to blackmail a merchant by threatening… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blackmail — [n] intimidation for money; money to quiet informer bribe, bribery, exaction, extortion, hush money*, milking*, payoff, protection, ransom, slush fund*, tribute; concepts 123,192 blackmail [v] intimidating for money badger, bleed, coerce, compel …   New thesaurus

  • blackmail — ► NOUN 1) the demanding of money from someone in return for not revealing discreditable information. 2) the use of threats or manipulation in an attempt to influence someone s actions. ► VERB ▪ subject to blackmail. DERIVATIVES blackmailer noun.… …   English terms dictionary

  • blackmail — [blak′māl΄] n. [lit., black rent < ME male, rent, tribute < OE mal, lawsuit, terms < ON lawsuit, discussion; infl. in ME by OFr maille, a coin] 1. Historical a tribute paid to freebooters and bandits along the Scottish border to assure… …   English World dictionary

  • blackmail — ▪ I. blackmail black‧mail 1 [ˈblækmeɪl] noun [uncountable] LAW demanding money from a person or organization by threatening them, for example threatening to tell secrets about them if they do not pay: • Most of his wealth had been acquired… …   Financial and business terms

  • blackmail — [[t]blæ̱kmeɪl[/t]] blackmails, blackmailing, blackmailed 1) N UNCOUNT Blackmail is the action of threatening to reveal a secret about someone, unless they do something you tell them to do, such as giving you money. It looks like the pictures were …   English dictionary

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”