Jinetes del Apocalipsis

Jinetes del Apocalipsis
Cuatro Jinetes del Apocalipsis, por Viktor Vasnetsov (1887).

Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis son los cuatro caballeros que se describen en la primera parte del capítulo sexto del Apocalipsis. El capítulo habla de un pergamino en la mano derecha de Dios que está sellado con siete sellos, en ese escenario Jesús abre los primeros cuatro sellos de los siete, liberando a estas bestias que montan en caballos blanco, rojo, negro y uno bayo. Según la exégesis representan y son figura de la victoria, la guerra, el hambre y la muerte, respectivamente, aunque sólo a este último se le designa por este nombre.[1] Apocalipsis 6:1-8

Aunque los jinetes aparecen brevemente en el libro, su importancia radica en la cantidad de representaciones artísticas y generalmente en la influencia que tuvieron sobre la cultura occidental.

Contenido

Caballo Blanco

Cabalgado por el jinete de la victoria.

Cuando abrió el primer sello, oí al primer ser viviente, que decía: Ven. Miré y vi un caballo blanco, y el que montaba sobre él tenía un arco, y le fue dada una corona, y salió vencedor, y para vencer aún
Ap. 6,2[2]

San Ireneo y San Juan Crisóstomo sostienen que el arquero montado sobre el caballo blanco es la triunfante propagación del Evangelio; una expansión que triunfa gracias al apoyo político. El padre Castellani lo deja claro al interpretar que en la Monarquía Cristiana, la Christianitas, el orden romano convertido a la ortodoxia cristiana.

Portar un arco, un arma para alcanzar grandes distancias, es representación de lo que hicieron los reinos cristianos, apoyando y llevando la evangelización a pueblos lejanos. Como ejemplo de lo predicho aconteció el bautismo de los pueblos germanos y eslavos o la evangelización de América. Salió "a vencer", esas victorias, son las victorias de Constantino, de Teodosio, de Carlos Martel. Aquellos que afianzaron y construyeron sobre el antiguo orden romano, la Romanitas, el orden cristiano que perduró desde Constantino hasta el emperador Carlos V.[3] El milenio que después es narrado en la parte final del Apocalipsis.[4]

Los otros tres jinetes representan a las fuerzas del mal, destructiva, y dada la manera unificada en la que los cuatro se introducen y se describen, puede ser más probable que el primer jinete es, en consecuencia El Mal. El alemán Stuttgarter Erklärungsbibel lo pone en la guerra civil y luchas internas. Una interpretación, que se llevó a cabo por el evangelista Billy Graham representa el jinete del caballo blanco como el Anticristo, o una representación de los falsos profetas.

Puede representar a Satanás.

Caballo Rojo

Cabalgado por el jinete de la guerra.

Cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: "Ven". Entonces salió otro caballo, rojo; al que lo montaba se le concedió quitar de la tierra la paz para que se degollaran unos a otros; se le dio una espada grande.
Ap. 6,3-4[2]

El padre Castellani consigna que desposeída la monarquía cristiana de su existencia[5] vendra "guerra o rumores de guerra"[6] como dice Jesucristo. Y añade más diciendo que esto "es el comienzo de los dolores"[7] pero "aún no es el fin".[8] Benedicto XV en 1917 declaró: "Jamás hasta ahora se había visto en el mundo la guerra como institución permanente de toda la humanidad". Y ya Castellani advierte que viendo dos guerras mundiales parece como si el mundo se preparase para una tercera.

Caballo negro

Cabalgado por el jinete del Hambre.

Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: "Ven". Miré, y vi un caballo negro. El que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Ap. 6,5[2]
Y oí una voz de en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: «Dos libras de trigo por un denario y seis libras de cebada por un denario, pero no dañes el aceite ni el vino»
Ap. 6,6[2]

El tercer jinete monta un caballo negro y se entiende generalmente como la hambruna. El jinete lleva un par de balanzas o básculas de pesaje, lo que indica la forma en que el pan que se haya pesado durante una hambruna.

De los cuatro hombres a caballo, el caballo negro y su jinete son los únicos cuya aparición se acompaña de una pronunciación vocal. Juan oye una voz, no identificada, pero procedentes de los cuatro seres vivientes, que habla de los precios del trigo y la cebada, también se dice "y no hagas daño el aceite y el vino." Esto sugiere que el hambre del caballo negro es el de aumentar el precio del grano, pero dejar los suministros de petróleo y el vino no afectados.Una explicación de esto es que los cultivos de cereales hubiera sido más susceptible a años de hambruna que los cultivos de olivos y vides; la declaración también podría sugerir una continua abundancia de lujos para los alimentos básicos, mientras que tales ricos como el pan son escasos, aunque no totalmente agotadas. Por otra parte, la preservación de aceite y el vino podría simbolizar la preservación de los fieles cristianos, que utiliza aceite y vino en sus sacramentos. Otra interpretación basada en Ezequiel 45:13 es que el trigo y la cebada representan la contribución de la gente a sacrificar al templo de las tradiciones judías de edad cuando el templo de Salomón se levantó. La escala representa el equilibrio y la medida de la contribución de la gente, con el fin de distribuirlo por igual entre las 12 tribus. Sin embargo, uno de los cuatro seres vivientes dice que va a costar el salario de un día para obtener la cebada y el trigo. Por lo tanto, el jinete se utilice su escala para distribuir igualmente unos días de salario entre las naciones, resultando con un tercio del Templo, pero no dañar ungido de Dios y de su riqueza.

Caballo Bayo[9]

Cabalgado por el jinete de la muerte.

Cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: "Ven".
Ap. 6,7[2]
Miré, y vi un caballo bayo. El que lo montaba tenía por nombre Muerte, y el Hades lo seguía: y les fue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad y con las fieras de la tierra.
Ap. 6,8[2]

El cuarto y último jinete se llama muerte. De todos los jinetes, es el único a quien el propio texto explícitamente da un nombre. Todavía otros se aplican los nombres de "pestilencia" o "peste" a este caballero, sobre la base de traducciones alternativas de la Biblia (como la Biblia de Jerusalén). A diferencia de los otros tres, no se describe con un arma u objeto, en lugar de eso se sigue por Hades. Sin embargo, las ilustraciones de este muestran principalmente que lleva una guadaña (como la Parca).

El color del caballo de la Muerte se escribe como khlôros (χλωρóς) en la koiné original griego, que a menudo se traduce como "pálida", aunque "cenicienta", "verde claro", y "verde amarillento" son otras posibles interpretaciones, por esto es que hay interpretaciones en las que el color puede ser gris, verde, amarillo pero siempre un color indicando la palidez enfermiza de un cadáver.

El comienzo verso "se les dio poder sobre la cuarta parte de la tierra" puede referirse únicamente a la Muerte y el Hades, o puede resumir el papel de los cuatro jinetes, los estudiosos no están de acuerdo en este punto.

Notas

  1. En la edición de la Biblia de Jerusalén se traduce por Peste aunque con nota a pie de página hace referencia a: literalmente "Muerte".Desclé de Brouwer, ed. Biblia de Jerusalén. pp. 1647. 
  2. a b c d e f traducción Nácar-Colunga
  3. Leonardo Castellani, El Apokalipsis, 2005. Pg.105
  4. Defienden esta idea José Antonio Fortea en su libro Daemoniacum o el padre Emmanuel André en su obra: El drama del fin de los tiempos.
  5. Castellani, Leonardo (2005). El Apokalipsis de San Juan. Buenos Aires: Ed. Vórtice. p. 106. ISBN 987-9222-22-9. 
  6. Mt 24,6
  7. Mt 24,8
  8. Mt 24,6
  9. San Jerónimo en la Vulgata traduce como pallidus (pálido)

Bibliografía y fuentes

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Los cuatro jinetes del Apocalipsis (Durero) — Los cuatro jinetes del Apocalipsis Para otros usos de este término, véase Los cuatro jinetes del apocalipsis (1962). Los cuatro jinetes del Apocalipsis es uno de los grabados más conocidos del Apocalipsis ilustrado por el pintor y grabador… …   Wikipedia Español

  • Los cuatro jinetes del apocalipsis — Saltar a navegación, búsqueda The Four Horsemen of the Apocalypse Título Los cuatro jinetes del apocalipsis Ficha técnica Dirección Vincente Minnelli Música André Previn …   Wikipedia Español

  • Los cuatro jinetes del apocalipsis (1962) — The Four Horsemen of the Apocalypse Título Los cuatro jinetes del apocalipsis (1962) Ficha técnica Dirección Vincente Minnelli Música André Previn …   Wikipedia Español

  • Los cuatro jinetes del Apocalipsis — puede referirse a: Los Jinetes del Apocalipsis, pasaje del libro del Apocalipsis. La novela Los cuatro jinetes del Apocalipsis, del español Vicente Blasco Ibáñez. Su versión cinematográfica de 1921, protagonizada por Rudolph Valentino. Su versión …   Wikipedia Español

  • Los cuatro jinetes del Apocalipsis (novela) — Los cuatro jinetes del Apocalipsis es una novela del escritor Vicente Blasco Ibañez, publicada por primera vez en 1916. Sinopsis Se trata de una novela ambientada en 1914 en Francia y narra las vicisitudes de la Primera Guerra Mundial. El punto… …   Wikipedia Español

  • Los cuatro jinetes del Apocalipsis (película de 1921) — The Four Horsemen of the Apocalypse Título Los cuatro jinetes del Apocalipsis (película de 1921) Ficha técnica …   Wikipedia Español

  • los jinetes del Apocalipsis — ► locución RELIGIÓN Ángeles que eran ejecutores de la venganza divina, según san Juan …   Enciclopedia Universal

  • Apocalipsis (Durero) — Saltar a navegación, búsqueda El dragón con las Siete Cabezas Apocalipsis (en alemán, Apokalypse) es una serie de grabados del pintor al …   Wikipedia Español

  • Apocalipsis (cómic) — Para otros usos de este término, véase Apocalipsis (desambiguación). Apocalipsis 220px Primera aparición X Factor #5 (junio de 1986) Marvel Comics Creador(es) Jackson Guice Louise Simonson …   Wikipedia Español

  • Apocalipsis — Para otros usos de este término, véase Apocalipsis (desambiguación). Icono del siglo XVI …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”