Deşteaptă-te


Deşteaptă-te

Deşteaptă-te, române!

Deşteaptă-te, române! (¡Despiértate, rumano!) es el título del himno nacional rumano.

Sus versos están compuestos por Andrei Mureşanu (1816-1863) y su música por Anton Pann (1796-1854). Fue escrito y publicado durante la revolución de 1848, cuando se le daba el nombre de "Un rasunet" (Un eco). Fue aceptado de inmediato, y fue cantado por vez primera el 29 de junio del mismo año en la localidad de Râmnicu Vâlcea, donde fue trasformado en himno con el título "Deşteaptă-te, Române" (Despierta, rumano).

Este himno se hizo de inmediato con los corazones de todos los rumanos por su mensaje esperanzador de libertad y patriotismo. A partir de ese momento estuvo presente en todos los conflictos. A raíz de la invasión sovietica, el rey Mihai I de Rumania abdicó. El país entró después en el círculo de influencia soviética. Lo mismo ocurrió en 1989 durante la revolución anticomunista contra el regimen socialista de Nicolae Ceauşescu y los que lo mantenían, donde el himno también estuvo presente, creando un sentimiento de unión y esperanza a todo el pueblo rumano. De esta manera llegó a ser nombrado himno nacional bajo presión de las masas de manifestantes


Contenido

Letra en Español

¡Despiértate, rumano, del sueño de la muerte,
En el que te sumieron los bárbaros tiranos
Ahora o nunca, fórjate otro destino,
Ante el cual se inclinen hasta tus crueles enemigos.

Ahora o nunca demos pruebas al mundo
De que por estas manos aún corre una sangre de romano,
Y de que en nuestro corazón guardamos con orgullo
Un nombre que triunfa en la lucha, el nombre de Trajano.

Levántate la ancha frente y busca alrededor de tí,
Como están como los pinos en la montaña valiente cientos mil;
Una voz ellos esperan y saltan como los lobos en el redil,
Viejos, hombres, solteros, jóvenes, de las montañas y de los llanos.

Mirad, gloriosas sombras de Mihai, Stefan y Corvino
A la nación rumana, pues es vuestra descendiente,
Con los brazos armados, con vuestro fuego en las venas,
"¡Vida en libertad o muerte!" gritan todos.

A vosotros os aniquilarón la malicia de la envidia
Y la ciega desunión a la Milcov y a los Cárpatos
Pero nosotros, conmovidos al espíritu de la sagrada libertad,
Juramos que vamos a dar la mano, para ser siempre hermanos.

Una madre viuda desde Mihai el Grande
Pretende de los hijos hasta hoy mano de ayuda,
Y maldiciona con lágrimas en los ojos a cualquiera,
Que ante un peligro tan grande se convertiría en traidor.

De rayos que muera, de rayos y azufre,
Cualquier se retirará del glorioso lugar,
Cuando la patria o la madre, con el corazón tierno,
Pedirá que pasamos por espada y fuego.

No bastaba el yatagán de la bárbara semiluna,
De cual las llagas desastrosas hasta hoy les sentimos;
Ahora se mete el fuete en los hogares antepasados,
Pero testigo es el Señor que vivos no lo recibimos.

No llega el despotismo con toda su ceguera,
De cual el yugo de siglos, como las bestias lo llevamos;
Ahora intentan los crueles, con su ciega soberbia,
Que nos roben la lengua, pero solo muertos la damos.

Rumanos de cuatro angulos, ahora o nunca
Uniros en el pensamiento, uniros en los sentidos.
Gritáis en todo el mundo que el Danubio fue robado
Por intriga y repungnancia, astutos tramas.

Popes con la cruz delante, pues el ejército es cristiano.
El lema es libertad y su propósito es sagrado.
¡Morimos mejor en la lucha, plenos de gloria,
Que ser de nuevo esclavos en nuestra vieja tierra!

Letra en Rumano

1
Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani
Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soartă,
La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani.
2
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.
3
Înalţă-ţi lata frunte şi caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
Un glas ei mai aşteaptă şi sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbaţi, juni, tineri, din munţi şi din câmpii.
4
Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
"Viaţa-n libertate ori moarte" strigă toţi.
5
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi
Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.
6
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-şi azi mână d-ajutori,
Şi blastămă cu lacrămi în ochi pe orişicare,
În astfel de pericul s-ar face vânzători.
7
De fulgere să piară, de trăsnet şi pucioasă,
Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem prin sabie şi foc.
8
N-ajunge iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale şi azi le mai simţim;
Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne e Domnul că vii nu o primim.
9
N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie,
Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, dar morţi numai o dăm.
10
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniţi-vă în cuget, uniţi-vă-n simţiri.
Strigaţi în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă şi silă, viclene uneltiri.
11
Preoţi, cu crucea-n frunte căci oastea e creştină,
Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost'pământ.


Música

http://es.Wikipedia.org/upload/f/f1/Audiobutton.png Himno Nacional de Rumania (Fichero OGG)

Enlaces externos

Wikisource

Obtenido de "De%C5%9Fteapt%C4%83-te, rom%C3%A2ne!"

Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Desteapta-te, romane! — Deşteaptă te, române! Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Desteapta te Romane — Deşteaptă te, române! Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Desteaptă-te, romane! — Deşteaptă te, române! Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Deşteaptă-te, Române! — Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Deşteaptă-te, romane! — Deşteaptă te, române! Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Deşteaptă-te, române! — Deşteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Deșteaptă-te, române! — Deşteaptă te, române! Español: ¡Despierta, rumano! Partitura de Deşteaptă te, române! …   Wikipedia Español

  • Deșteaptă-te, române! — Deșteaptă te, române! (ro) Éveille toi, Roumain ! …   Wikipédia en Français

  • Deșteaptă-te, române! — ist seit 1989 die Nationalhymne Rumäniens. Der Text stammt von Andrei Mureșanu und die Musik von Gheorghe Ucenescu. Der Text wurde während der Rumänischen Revolution von 1848 verfasst und veröffentlicht, ursprünglich mit dem Titel Un răsunet (Ein …   Deutsch Wikipedia

  • Desteapta-te, romane! — Deşteaptă te, române ist seit 1989 die Nationalhymne Rumäniens. Der Text stammt von Andrei Mureşanu und die Musik von Anton Pann. Der Text wurde während der rumänischen Revolution des Jahres 1848 verfasst und veröffentlicht, ursprünglich mit dem… …   Deutsch Wikipedia