One If By Clam

One If By Clam

One If By Clam, Two If By Sea

"One If by Clam, Two If by Sea"
Episodio de Padre de Familia
Título Uno por la almeja, dos por el mar (España) Adiós a la almeja ebria (Latinoamérica)
Episodio nº Temporada 3
Episodio 4
Escrito por Jim Bernstein y Michael Shipley
Dirigido por Dan Povenmire
Estrellas invitadas Hugh Laurie, Alan Shearman y Edward Asner
Producción nº 2ACX19
Fecha emisión 1 de agosto de 2001
Cronología de episodios
← Anterior Siguiente →
"Mr. Griffin Goes to Washington"
"And The Wiener Is..."

Uno por la almeja, dos por el mar (en España) Adiós a la almeja ebria (One If by Clam, Two If by Sea) es el episodio 4 de la tercera temporada de la serie de dibujos animados de FOX Padre de familia. Cuenta con la actuación especial de Hugh Laurie, Jennifer Tilly, Patrick Warburton, y Ed Asner como el asesino Steve Bellows.

Resumen del argumento

Al inicio vemos flashbacks que nos muestran a Peter y sus amigos yendo a la Almeja Borracha desde 1977, variando sus vestidos y sus peinados según la época, hasta nuestros días.

La noticia de la llegada del huracán Norman siembra el miedo entre los habitantes de Quahog. Peter y sus amigos recorren la ciudad tras el desastre y lamentan los destrozos. Al llegar a La Almeja Borracha encuentran un montón de escombros y Horace, el propietario del negocio, les dice que ha vendido el lugar pues no piensa lidiar con más riesgos. Tras decir esto, se descubre que tras los escombros La Almeja se encuentra intacta. El nuevo propietario es un inglés llamado Nigel Pinchley quien convierte el bar en un pub inglés, que además viene a mudarse a lado de Peter y hace amistad con Lois. Molesto por la perdida de La Almeja, Peter y sus amigos asaltan un barco inglés para recrear el Motín del te en Boston pero tirando por la borda la cerveza.

Al día siguiente, el bar amanece en escombros tras un incendio y ellos son metidos en la cárcel por ser sospechosos. Durante el informe del noticiero sobre el hecho, se muestra como posible culpable a un escarabajo gigante, y tras ver el encarcelamiento de Peter y sus amigos, este sale en un apartamento solitario viendo la televisión y exclama "Bien, bien" con tono malévolo. Lois, convencida de que Peter ha sido víctima de una trampa tras hablar con un agente de seguros que busca al dueño de La Almeja para entregarle una suma de de 4 millones de dólares, va con Nigel para hacerlo confesar su plan de quemar la almeja para cobrar el dinero del seguro y deshacerse de Peter. Posteriormente, Nigel es encarcelado y Horace vuelve de su retiro y reconstruye La Almeja Borracha.

En la subtrama nos encontramos con una parodia de Mi bella dama, en la que Stewie, retado por Brian, intenta quitarle el marcado acento inglés a la hija de Nigel, una niña llamada Eliza, quien logra hacerlo pero en su fiesta de cumpleaños, tras hablar impecablemente por un momento, moja los pantalones enfrente de todos.

Después de que Nigel es ahorcado, Eliza queda huérfana y es enviada a un orfanato de mala muerte. Stewie recibe una carta suya donde jura venganza y que matará a su madre lentamente y con crueldad. Stewie, disfruta leyendo las palabras de la niña junto al escarabajo gigante que exclama otra vez "Bien, bien" con el mismo tono malévolo.

Referencias Culturales

  • La canción que Peter interpreta durante la tormenta es "What I Did For Love" perteneciente al musical de Broadway "A Chorus Line".
  • Tras la transformación de La Almeja Borracha en un Pub Inglés, las revistas de chicas del baño son reemplazadas por David Copperfield, novela de Charles Dickens.
  • Cuando Peter imagina como seria si los ingleses, además del bar, se robaran las películas de acción, vemos una parodia de un típico filme romántico titulado Recuerdo a Cecil, protagonizado por Arnold Schwarzenegger y Sylvester Stallone.
  • Un flashback de Peter lo muestra como el chico vestido de verde de la película Tron, de 1982.
  • En el asalto al barco inglés, Peter se encuentra con un miembro de la guardia inglesa y le dice a los demás que no hay que temer pues ellos son entrenados para permanecer absolutamente impasibles, sin embargo, el guardia lo golpea cuando comienza a hablar de Margaret Thatcher y es cuando el guarda le dice que solo las británicas no se mueven.
  • Durante la estadía en la cárcel de Peter y sus amigos se parodia en varias escenas a la película The Shawshank Redemption, como el túnel que cava Peter para escapar.
  • Demond Wilson, el protagonista de una serie estadounidense de los setentas llamada Sanford and Son, se oculta tras un sofá del estudio de Nigel durante la escena de la confesión.
  • Cuando Peter, Cleveland, Quagmire y Joe estan parados en la calle de enfrente de La Nueva Almeja y diciendo "Si" cada uno de ellos, es una parodia a Los reyes de la colina
Obtenido de "One If By Clam, Two If By Sea"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • One If by Clam — One If by Clam, Two If by Sea Эпизод Гриффинов «One If by Clam, Two If by Sea» Питер, Найджел Пинчли и Лоис …   Википедия

  • One If by Clam, Two If by Sea — Family Guy episode Peter, Lois, and Nigel Pinchley. Episode no …   Wikipedia

  • One If by Clam, Two If by Sea — Episodio de Padre de familia Título Uno por La Almeja, dos por el mar (España) Adiós a la Almeja Ebria (Hispanoamérica) Episodio nº 4 Temporada 3 …   Wikipedia Español

  • One If by Clam, Two If by Sea — Эпизод «Гриффинов» «One If by Clam, Two If by Sea» Питер, Найджел Пинчли и Лоис № эпизода 3 сезон, 4 с …   Википедия

  • Clam River (Wisconsin) — Clam River (Kayeskikan) River Country United States State …   Wikipedia

  • Clam chowder — New England clam chowder. Dish details Serving temperature Hot Main ingredient(s) Clams …   Wikipedia

  • Clam chowder — de Nueva Inglaterra. Se llama clam chowder a cualquiera de los varios tipos de chowder (sopa espesada) que contienen almejas y caldo. Además de las almejas, son comunes la patata en dados y la cebolla, que originalmente se saltean con gotas de… …   Wikipedia Español

  • Clam digging — Clam digger redirects here. For the trouser style, see Three quarter pants. Clam digging in Haneda, 1937 Clam digging is a common means of harvesting clams from below the surface of the tidal mud flats where they live. It is done both… …   Wikipedia

  • Clam Union Township, Michigan —   Township   …   Wikipedia

  • Clam AntiVirus — Clam AV 0.96, running a definition update, scanning a file and identifying a Trojan from the command line. Developer(s) Tomasz Kojm …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”