Inglés medio

Inglés medio
Página del manuscrito de Ellesmere

Inglés medio es el nombre que dan los filólogos históricos a las diversas formas que adoptó la lengua inglesa hablada en Inglaterra simbólicamente desde finales del siglo XI (se suele señalar la fecha de la invasión normanda de Inglaterra por Guillermo el Conquistador en 1066 por su importancia como símbolo) hasta fines del siglo XV (con la fecha de la introducción de la imprenta en Inglaterra por William Caxton en la década de 1470 como hito).

Su principal característica es que se trata de una lengua difícil de definir o delimitar, pues fue variando en una rápida transición, en la que pueden apreciarse los diversos cambios que sufrió el idioma a lo largo de los años, en los cuales estuvo sujeto a una fuerte variedad lingüística.

Además, durante este período, debido a la invasión normanda, el francés era la lengua oficial del reino y el latín el idioma oficial de la iglesia, de modo que el inglés perdió el prestigio del que había gozado anteriormente. Es durante esta época que el alfabeto latino sustituyó a la escritura insular característica del inglés antiguo, dando lugar a nuevas grafías, nuevos fonemas y nuevos diptongos heredados del francés. En este contexto, el inglés adquirió mucho léxico del dialecto normando del francés y las declinaciones del inglés antiguo empezaron a desaparecer, convirtiéndose en una lengua más analítica.

Este período del inglés perduró hasta mediados o finales del siglo XV cuando el estándar de la cancillería, una forma de inglés londinense, empezó a propagarse. A este proceso contribuyeron varios factores: la pérdida de Normandía en 1204, que pasó a manos de la monarquía francesa, hecho que impulsó el uso del inglés que se hablaba en la zona de Londres donde se encontraban las Cortes. En la rivalidad entre Inglaterra y Francia durante la Guerra de los Cien Años volvió a identificarse el inglés como el idioma nacional, lo que añadido a la introducción de la imprenta en Inglaterra, provocó que el inglés comenzara a propagarse como lengua culta.

Contenido

Historia

La conquista normanda

Eduardo el Confesor, murió sin dejar descendencia, por lo que su cuñado, Harold de la casa de Godwin, heredó el trono de Inglaterra. Su reinado, sin embargo duró menos de 10 meses, pues Guillermo el Conquistador, séptimo duque de Normandía, se rebeló, sosteniendo que tenía mayor derecho a heredar el trono, lo que consiguió tras la Batalla de Hastings en 1066.

La cultura inglesa cambió bajo la influencia normanda, como puede apreciarse en la construcción de iglesias y castillos. Más importante fue la adopción del dialecto normando, que se convirtió más adelante en anglonormando, convirtiéndose esta variante del francés en el idioma oficial de la corte. Los seguidores de Guillermo ocuparon los altos cargos civiles y eclesiásticos, y se les premió con propiedades expropiadas a la nobleza inglesa, lo que hizo que se asociara el uso del francés con la nobleza y las clases altas. Los nobles normandos, además, eran terratenientes tanto en Inglaterra como en Normandía, por lo que tenían intereses comerciales a ambos lados del Canal de la Mancha, lo que provocó con el paso de los años que la mayoría de ellos fueran bilingües.

Las convenciones literarias se vieron también modificadas, como puede verse, por ejemplo en la sustitución de la clásica aliteración anglosajona por la rima en las composiciones poéticas. Durante un largo período Inglaterra fue un país trilingüe: el anglonormando era la lengua culta; el latín, la lengua eclesiástica, además de convivir con el francés en la administración; y el inglés, que seguía siendo la lengua mayoritaria, era la lengua vulgar. Este trilingualismo, unido a la previa corriente de préstamos escandinavos tuvo un gran impacto en el vocabulario del inglés medio, que puede apreciarse hasta nuestros días. Un ejemplo típico de estos préstamos es el vocabulario referente a los animales de granja y la comida: pig/pork, cow/beef, sheep/mutton y otros pares como: house/mansion, worthy/honourable, bold/courageous; o la triplicación de nombres y adjetivos; por ejemplo, el adjetivo 'real' que puede expresarse de tres maneras diferentes, cada una derivada de una de estas tres lenguas: kingly (anglosajón)/ royal (francés)/ regal (latín).

El resurgimiento del inglés

A partir del siglo XIII, tras la pérdida del ducado de Normandía, las tensiones provocadas por la rivalidad inglesa y francesa durante la Guerra de los Cien Años convirtieron a ambos países en enemigos. El inglés pasó a ser uno de los símbolos de la identidad nacional, y para aquel entonces aquellos que tenían ascendencia normanda ya se veían a sí mismos como ingleses. En 1233 Enrique III, que quería emular la autocracia de la monarquía francesa, reemplazó a todos sus cortesanos por nobles traídos de Francia, que usurparon los puestos de los duques anglonormandos, incrementando el sentimiento nacionalista en estos y formando un terreno común entre las clases medias y la nobleza. Por otro lado, la llamada Muerte o Peste Negra hizo estragos entre la población campesina del país, la carencia de mano de obra llevó a los campesinos a solicitar mejor retribución y a revueltas como la revuelta campesina de 1381, y la fuerte mortalidad que se daba en los monasterios, habitados por un gran número de gente, provocó que los monjes cultos fallecidos fueran reemplazados por otros monjes recién oredenados, que desconocían las lenguas clásicas.

Por otro lado, el movimiento lolardo, liderado por John Wycliffe, se ocupó de traducir la Biblia al inglés, mientras en el país se desarrollaba una corriente mística en la literatura, exponentes de lo cual son las obras de Richard Rolle, la anónima La nube del no saber, las revelaciones de Juliana de Norwich y El libro de Margery Kempe. A finales del S. XIV se revivió el verso aliterativo, con lo cual resurgió la tradición anglosajona anterior en obras como Pedro el Labrador de William Langland, el poema aliterativo "Morte Arthure" o Sir Gawain y el caballero verde. El inglés reemplazó también al francés en los documentos de carácter público y se convirtió en la lengua oficial de la corte nada más se inició el reinado de Enrique IV. En 1362 se empleó por primera vez el inglés para convocar al parlamento.

Aspectos formales

Geoffrey Chaucer representado como peregrino en el Manuscrito Ellesmere.

Ortografía del inglés medio

Consonantes:

La runa Thorn <þ> continuó empleándose hasta el siglo XVII en abreviaturas: þt (that) þe (the), mientras <ð> cayó en desuso hacia el siglo XIII. Ambas letras son reemplazadas paulatinamente por «th».
La runa Wynn «ƿ», que representa el sonido AFI [w] se escribe como «u, uu, vv». Más adelante se emplearía «w»
«cƿ» pasa a «qu».
La G insular (Insular G.GIF) adopta la forma carolingia de transcribir el fonema [g]: «G, g» y una adaptación de la primera conocida como Yogh «Ȝ» para el fonema [j]. El sonido [[ɣ]] desapareció en inglés medio trasformándose en [w] cuando iba precedido de [l] o [r].
cInsular G.GIF pasó a «i» en posición inicial y «gg» en medial y final, esta última pasando a ser «dg». «g, ge» se emplearon para préstamos del francés.
«h» servía para representar tanto [h] como [x] y [ç]. estas dos últimas podían aparecer también como «Ȝ» y «Ȝh».
El sonido [ʧ], que en inglés antiguo era un alófono de [k], continuó representándose como «c» y a partir del siglo XIII, como «ch», «chch», «cch» y «tch».
[s] puede representarse como «c» ante e o i y como «s».
La [f] y la [v], alófonos en el inglés antiguo, se convierten en fonemas distintos representados por «f» y «v»/«u».
En todos los casos se emplean las consonantes geminadas para indicar que la vocal precedente es corta.

Fonología

Vocales y diptongos

Anterior - Central - Posterior
Cerrada
Blank vowel trapezoid.png
 • u:
ɪ • 
• ʊ
e: • 
 • o:
ə
ɛ-ɛ: • 
 • ɔ-ɔ:
a-a: • 
Casi cerrada
Semicerrada
Media
Semiabierta
Casi abierta
Abierta

Las vocales del inglés antiguo sufrieron una serie de procesos que produjeron un cambio en la cualidad y en la longitud de algunas de ellas:

  • [ʏ] e [y:] dejan de ser redondeadas, pasando a [ɪ] e [i:].
  • [ɑ] y [æ] se fusionan en [a].
  • Monoptongación de los diptongos [ɛə] a [ɛ], [e:ə] a [e:], [æə] a [æ] ([a]) y [æ:ə] a [æ:] ([ɛ:]).
  • En las sílabas átonas las vocales se trasladan hacia el centro y pasan a [ə].


Diptongos
Diptongos en ɪ Diptongos en ʊ
[æɪ] [aʊ]
[ɔɪ] [ɔʊ]
[ʊɪ] [ɪʊ]
[ɛʊ]

Al monoptongarse los diptongos heredados se crearon otros nuevos:

  • [ɔɪ], [ʊɪ] <oi,oy> se tomaron prestados del francés.
  • Otros diptongos se formaron a través de la vocalización del fonema [ʊ].
  • Los diptongos [aɪ] y [eɪ] se fusionaron en [æɪ]

Estándar de la cancillería

Artículo principal: Estándar de la cancillería

El estándar de la cancillería (the Chancery Standard (CS)) fue una forma escrita del inglés usada por la burocracia del gobierno y para otros propósitos especiales desde finales del siglo XIV. Se cree que contribuyó de una forma significativa al desarrollo del inglés moderno.

A causa de los diferentes dialectos del inglés hablado y escrito a lo largo del país en aquella época, el gobierno necesitaba una forma clara y sin ambigüedades para el uso en sus documentos oficiales. Éste se desarrolló durante el reinado del rey Enrique V (1413 a 1422) en respuesta a su orden para su cancillería (oficiales del gobierno) de usar, como él mismo, el inglés más que el anglonormando o el latín. Se volvió ampliamente estandarizado alrededor de la década de 1430.

A mediados del siglo XV, CS se usó para la mayoría de propósitos oficiales, excepto en la Iglesia (que usaba el latín) y algunos asuntos legales (que usaban el francés y algo de latín). Se diseminó alrededor de Inglaterra por los burócratas en los negocios oficiales, y lentamente ganó prestigio.

Ejemplo

Comienzo del prólogo general de los Cuentos de Canterbury:

Original:
Whan þat Aprill with his shoures sote
Þe droghte of Marche haþ perced to the rote,
And baðed euery veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is þe flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeþ
Inspired haþ in euery holt and heeþ
Þe tendre croppes, and the yonge sonne
Haþ in the Ram his halfe course yronne,
And smale fowles maken melodye,
That slepen al the niȝt with open ye—
So prikeþ hem Nature in hir corages—
Þan longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, couthe in sondry londes;
And specially, from euery shires ende
Of Engelond to Caunterbury þey wende,
The holy blissful martir for to seke,
Þat hem haþ holpen, whan þat þey were seke.
Traducción al inglés moderno:
When that April with its showers sweet
The drought of March has pierced to the root
And bathed every vein in such liqueur
Of which virtue engendered is the flower,
When Zephyrus also with his sweet breath
Inspired has in every holt and heath
The tender crops, and the young sun
Has in the Ram his half course run,
And small fowls make melody
That sleep all the night with open eyes,
So pricks them nature in their hearts,
Then long folk to go on pilgrimages,
And palmers for to seek strange strands
To far shrines known in sundry lands,
And specially from every shires’ end
From England to Canterbury they went
The holy blessed martyr for to seek
That them has helped when that they were sick.
Traducción al español:
Cuando aquel abril con sus dulces lluvias
la sequía de marzo atravesó hasta la raíz
y bañó toda veta en ese licor,
del cual la virtud engendrada es la flor;
cuando Céfiro también con su dulce soplo
inspiró todo holt y brezo
las tiernas mieses, y el joven Sol
en Aries su primera carrera corrió,
y las avecillas entonan melodías
que adormecen toda la noche con ojos abiertos,
pues así las pica la naturaleza en sus corazones,
entonces por mucho tiempo el pueblo va en peregrinaciones,
y los palmeros a buscar rosarios extraños
a santuarios lejanos conocidos en diversas tierras,
y especialmente de todos los condados
de Inglaterra a Canterbury se dirigen
al santo mártir bendito para buscar
al que los ayudó cuando estuvieron enfermos.

Referencias

  • Pyles, T. y Algeo, J., The Origins and Development of the English Language. Thomas Wadsworth, Boston, 2005.
  • Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English language, Cambridge University Press, 2005.
  • Williams, Joseph, Origins of the English Language, Macmillan, 1975.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • Inglés medio — es el nombre que dan los filólogos históricos a las diversas formas de la lengua inglesa hablada en Inglaterra después de la invasión normanda de Inglaterra por Guillermo el Conquistador en 1066. Su principal característica es que está compuesta… …   Enciclopedia Universal

  • Inglés moderno temprano — El inglés moderno temprano (Early Modern English) es la forma antigua del inglés de hoy, como una variante del Idioma anglosajón. Se trata del inglés practicado principalmente durante el Renacimiento, y más comúnmente asociado al lenguaje… …   Wikipedia Español

  • medio — (Del lat. medius.) ► adjetivo 1 Que es igual a la mitad de un todo o de un entero: ■ se bebió media botella de vino; ya he leído medio libro; con media docena de huevos es suficiente. 2 Que está aproximadamente entre dos extremos: ■ pertenece a… …   Enciclopedia Universal

  • inglés — ► adjetivo/ sustantivo 1 Que es de Inglaterra, región británica, o de su lengua. ► sustantivo 2 Persona originaria de esta región: ■ ha venido a visitarme un inglés del condado de Kent. ► sustantivo masculino 3 LINGÜÍSTICA Lengua germánica de la… …   Enciclopedia Universal

  • inglés antiguo — o anglosajón Lengua escrita y hablada en Inglaterra antes de 1100 AD Pertenece al grupo anglofrisio de las lenguas germánicas. Se conocen cuatro dialectos: el de Northumbria (norte de Inglaterra y sudeste de Escocia), el de Mercia (Inglaterra… …   Enciclopedia Universal

  • Inglés jamaicano — Saltar a navegación, búsqueda El Inglés jamaiquino es un dialecto del Inglés hablado generalmente en Jaimaica abarcando en una forma única partes de ambos el Inglés estadounidense e británico. Generalmente, utiliza ortografía británica pero no… …   Wikipedia Español

  • Idioma inglés — «Inglés» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Inglés (desambiguación). Inglés English Hablado en  Reino Unido …   Wikipedia Español

  • Medio interestelar — En astronomía, el medio interestelar, o ISM por sus siglas en inglés, es el contenido de materia y energía que existe entre las estrellas dentro de una galaxia. El medio interestelar desempeña un papel crucial en astrofísica a causa de su… …   Wikipedia Español

  • Medio de enriquecimiento — Un Medio de enriquecimiento (microbiología) es un medio de cultivo Que contiene los nutrientes necesarios para apoyar el crecimiento de una amplia variedad de microorganismos, entre ellos algunos de los más exigentes. Se utilizan comúnmente para… …   Wikipedia Español

  • Medio ambiente — «Ambiente» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Habitación. Ambiente natural. Se entiende por medio ambiente todo lo que afecta a un ser vivo y condiciona especialmente las circunstancias de vida de las personas o la sociedad en su vida …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”