Les Misérables (musical)

Les Misérables (musical)

Les Misérables (musical)

Les Misérables (la pronunciación correcta en francés es /le mi ze 'ʀɑHb/), es un musical compuesto en 1980 por el compositor Claude-Michel Schönberg con libreto de Alain Boublil. Se caracteriza por no tener diálogos hablados. Es uno de los musicales más famosos y con más representaciones en todo el mundo. El 8 de octubre de 2006 el show celebró su aniversario número 21, convirtiéndose en el musical que se representa desde hace más tiempo en la historia del West End y aún es posible verlo. El musical está basado en la novela Les miserables escrita por Victor Hugo. Su partitura ganadora del Tony incluye canciones como "I dreamed a dream" (Un dia soñé), "Do you hear the people sing?" (¿Oyes el pueblo cantar?), One day more (Un día más), "Empty chairs at empty tables" (Sillas vacías en las mesas vacías)[1], "On my own" (Yo sola), "Castle on a cloud" (Castillo en una nube), "A little fall of rain" (Es lluvia nada mas) y "Master of the house" (Amo de la casa).

Contenido

Resumen

Les Misérables cuenta las historias del convicto en libertad condicional Jean Valjean quien, al no encontrar un trabajo honesto por culpa del papel que lo acredita como ex convicto, cambia su identidad para volver a vivir su vida, del inspector de policía Javert, que se obsesiona con encontrar a Valjean, de Fantine, la madre soltera de Cosette, que es forzada a convertirse en prostituta para mantener a su hija, de Marius, un estudiante francés que se enamora de la hija adoptada de Valjean, Cosette; Eponine, la joven hija de los Thénardiers que se enamora de Marius; los Thénardiers, que son dueños de una posada y explotan a sus clientes, y Enjolras y los otros estudiantes, que trabajan en la liberación de la oprimida clase baja de Francia.

Contexto

El musical se estrenó en septiembre de 1980 en el Palais des Sports en París. En 1982, seis meses después de que el productor inglés Cameron Mackintosh hubiera estrenado Cats en Londres, el director de la versión francesa, Peter Ferago, le pidió que produjera la versión inglesa del show. Mackintosh dudó al principio pero finalmente decidió producirla. El periodista y poeta James Fenton iba a ser el encargado de escribir las letras de las canciones, pero fue reemplazado por Herbert Kretzmer, quien amplió y modificó las canciones originales. Su trabajo no es una traducción directa del francés: un tercio de las letras inglesas son una traducción aproximada de las francesas, otro tercio es una adaptación de éstas, y el último tercio consiste en material nuevo, por ejemplo, el Prologo. Se compuso música adicional para este nuevo material. Trevor Nunn y John Caird se encargaron de la dirección y co-dirección respectivamente. Se estrenó el 28 de octubre de 1985 en el Barbican Theatre de Londres y luego al Queen's Theatre, donde todavía se la puede ver. Les miserables es parte de la gran influencia europea en los musicales de Broadway de los '80, junto con Cats, The Phantom of the Opera, Miss Saigon y Evita. La producción de Broadway se estrenó el 12 de marzo de 1987 y estuvo nominada para doce premios Tony, de los cuales ganó ocho, incluyendo mejor musical y mejor partitura original. en 2003 dejó de representarse en Broadway, convirtiéndose en el tercer show con más años sobre un escenario de Broadway. Un revival con una orquestación completamente diferente se estrenó el 9 de noviembre de 2006 en el teatro Broadhurst.

El poster

El poster del musical representa a Cosette, y detrás de ella, la bandera francesa. Está basado en una ilustración de Émile Bayard que aparecía en la edición original de la obra.

Personajes principales

Los personajes principales de Les miserables se dividen en dos generaciones.

La primera está compuesta por Jean Valjean, Javert, Fantine y los Thenardiers, cuyas edades varían durante el show debido al lapso de diez años en el que transcurre el mismo. Aunque Cosette y Eponine son parte de la segunda generación, también se las muestra en la primera como niñas.

La segunda generación de personajes principales está formada por Marius, Cosette, Eponine, Enjolras y Gavroche. Excepto Gavroche (que es un niño), estos personajes son jóvenes toda la obra.

Cada uno de estos personajes también se encuentra dentro de una clase social definida: Marius, Enjolras y el resto de los estudiantes (excepto Feuilly) pertenecen a la clase alta, mientras que Eponine, los Thenardiers, Fantine, Gavroche y Javert pertenecen a la clase baja. Valjean y Cosette comienzan siendo de clase baja y luego ascienden a la clase alta.

Personajes principales (en orden de aparición)

Javert: Es el policía rígido y sin escrúpulos que cree firmemente que la gente nunca cambia para bien. Casi no interactúa con el resto de los personajes, a excepción de Valjean. Javert persigue un solo objetivo: cazar a Valjean. Se obesiona con este objetivo cuando Valjean rompe su libertad condicional, ya que cree que debe cumplir con su deber y que este es hacerlo volver a prisión. Registro vocal: Barítono

Jean Valjean: Es un personaje que muestra varias facetas a lo largo de la obra. Al comienzo, es un ladrón que es liberado luego de cumplir con diecinueve años de condena (sentenciado por robar un trozo de pan para alimentar a la familia de su hermana y luego escapar). Una vez libre, se dirige a Digne, donde busca posada sin encontrar lugar. El obispo de Digne, sin embargo lo recibe y lo trata humanamente. En medio de la noche, Valjean roba al obispo y huye, cuando lo atrapan de nuevo y lo llevan ante el obispo, éste declara a su favor para que sea liberado. Cuando recibe el perdón de sus pecados por parte del obispo, el presidiario se conmueve y promete entregar su vida a hacer el bien. Valjean rompe su libertad condicional y comienza una nueva vida en virtud con una nueva identidad. Se transforma en el alcalde de una ciudad francesa y el jefe de una fábrica, gracias a él, el pueblo vive su major momento, lleno de prosepridad y seguridad. Allí conoce a Fantine, una bella y desdichada mujer y jura proteger y criar a su hija si ella muere. Un desdichado llamado Champmathieu es confundido con Jean Valjean, luego de una dolorosa lucha espiritual, el verdadero Valjean, el alcalde, revela su identidad frente a la corte y sus magistrados. A partir de este momento es perseguido por el obsesionado Javert, escapa y salva a Cosette de manos de los avariciosos y crueles Thenardiers y vive con ella, amandola y cuidandola como su propia hija. Valjean vive el resto de su vida tranquilo económicamente, pero siempre temiendo que Javert lo arreste. Su objetivo es que Cosette viva segura y feliz. Registro vocal: Tenor

Fantine: Se la reconoce como la verdadera figura trágica de Los miserables. El padre de su hija la abandonó y la dejó criando sola a Cosette. Creyendo que hace lo mejor para su hija, la envía a la posada de los Thenardiers, y ellos la mantienen a cambio de dinero. Pierde su trabajo en la fábrica y es obligada a vender la mayoría de sus posesiones (incluidos un collar, su pelo y sus diente) para reunir el dinero suficiente para enviarle a Cosette, ya que le dijeron que estaba enferma. Desesperada y enferma, finalmente se prostituye. Es insultada y atacada por un hombre de clase alta, por lo cual Fantine se defiende, es arrestada por Javert y condenada a prisión cuando Jean Valjean aparece y aboga por ella consiguiendo su libertad. Fantine, que había odiado al alcalde por creer que había sido él quien la había despedido y forzado a degradarse hasta el punto máximo, ahora ve en él la figura de esperanza más radiante. Agonizante, le pide a Valjean que cuide a Cosette. Muere al escuchar a Javert diciendole que nunca volverá a ver a su hija, en el momento en que se dispone a arrestar a Valjean. Registro vocal: Mezzo soprano/Soprano

Eponine Thenardier: La hija de los Thenardier, criada en la miseria luego del fracaso del negocio de su padre. Está completamente enamorada de Marius, que no siente lo mismo y sólo la ve como una muy buena amiga. Es muy ruda y tiene la sabiduría de la calle, pero en la canción "On my own" se puede ver que también tiene su costado sensible. Haría cualquier cosa por complacer a Marius, incluso participar en las barricadas. Registro vocal: Mezzo soprano/Soprano.

Marius Pontmercy es el joven y rebelde estudiante que se enamora de Cosette. Marius es amado no solo por Cosette sino también por Eponine, aunque él nunca se da cuenta de lo que ella siente y la trata sólo como una amiga. Al final del primer acto debe elegir entre irse con su amor, Cosette, o quedarse luchando en las barricadas. Su voz es liviana y muy lírica. Es muy importante que se complemente con la de Cosette, ya que juntos deben sonar maduros pero a la vez jóvenes. En el siguiente video, Antonio Magno interpreta "Sillas y mesas vacías" en el rol de Marius[2] Registro vocal: Tenor/Barítono

Cosette es la hija de Fantine, y es un personaje muy estático, comparado con los otros, que atraviesan cambios dramáticos. Valjean la adopta luego de la muerte de su madre, y la cría para que tenga una vida confortable. Se enamora perdidamente de Marius. Es muy importante que su voz se complemente con la de Marius y amban suenen bonitas juntas. Registro vocal: Soprano

Personajes secundarios

Enjolras, el líder de los estudiantes. Carismático, buen mozo y un líder natural, su convicción en la revolución lleva a todos los estudiantes, incluido Marius a las barricadas. Registro vocal: Barítono o Tenor

Thenardier es el inescrupuloso dueño de la posada, quien está a cargo de Cosette en su infancia. Canta la canción "Master of the house". Reaparece cuando el show se traslada a Paris como un ladrón que trata de robar a Valjean. Registro vocal: No especificado.

Madame Thenardier es su mujer. Trabajan juntos, tanto en la posada como luego robando. Registro vocal: Mezzo

Gavroche, un niño que vive en las calles de París y se une a la revolución. Registro vocal: Niño soprano

Cosette niña, la hija de Fantine. Los Thenardiers la tratan muy mal y gastan el dinero que Fantine les manda para el cuidado de su hija en Eponine. Ella sueña con un lugar lejos de la posada, donde la traten bien y pueda jugar. Registro vocal: Mezzo soprano.

Personajes de ensamble

Presos Granjero El Obispo de Digne Encargado de la fábrica Chica de la fábrica Trabajadores de la fábrica Mendigos Marineros Prostitutas Jefa de las prostitutas Bamatabois Babet, Brujon, Claquesous, Montparnasse (pandilla de Thenardier) Eponine Niña Fauchelevant Grantaire, Combeferre, Feuilly, Courfeyrac, Joly, Lesgles, Jean Prouvaire (estudiantes)


La obra

Cuidado: Contiene adelantos

Primer acto

El telón se levanta mostrando una prisión francesa de 1815, con sus prisioneros cantando la primera canción (Overture/Work Song). Jean Valjean, el protagonista, sale de la prisión bajo libertad condicional, luego de 19 años, por robar un pan y huir. El antagonista, Javert, le da un papel amarillo que muestra su condición de ex presidiario y que deberá mostrar en cada lugar que vaya, condenándolo como un marginado. Luego de numerosos intentos para empezar de vuelta (On Parole), finalmente el Obispo de Digne le da un lugar en su casa, y le ofrece comida y un lugar para dormir. Valjean, endurecido por los años de cárcel, le roba algunos objetos de plata, y es atrapado por la policía. Sin embargo, el Obispo defiende a Valjean, y le da dos valisos candelabros, mientras le pide que comienze una nueva vida honesta (Valjean arrested/Valjean forgiven). Valjean, sintiéndose culpable por la misericordia y amabilidad del obispo, decide seguir su consejo (What have I done? (Valjean's Soliloquy)).

El show avanza ocho años y Valjean, habiendo roto su libertad condicional y cambiado su nombre a Monsieur Madeleine, se convirtió en Alcalde y dueño de una fábica. Se entera que una de las trabajadoras de su fábrica, Fantine, tiene una hija ilegítima y la mantiene en secreto (At the end of the day). Cuando las otras mujeres descubren esto, piden que la despidan. Valjean deja el destino de Fantine en manos del capataz de la fábrica, quien la despide. Fantine cuenta su historia: el padre de su hija las dejó solas (I dreamed a dream). Desesperada por dinero para pagar las medicinas de su hija enferma Cosette, vende todas sus posesiones, incluido su cabello, y se transforma en prostituta (Lovely Ladies)- Avergonzada por su degradante profesión, se resiste a satisfacer los deseos de un cliente (Fantine's Arrest). Como consecuencia, Fantine está por ser encarcelada por Javert cuando "el alcalde" Valjean se da cuenta que Fantine llegó a esa situación por su culpa, y pide que se la lleve a un hospital. Después de esto, un carro que ha perdido el rumbo aplasta a Fauchelevant, un hombre del pueblo, y Valjean corre a levantarlo (The runaway cart). Javert recuerda la fuerza anormal del convicto 24601, Jean Valjean, un preso que violó su libertad condicional y que estuvo buscando por años, que recientenmente volvió a ser capturado. Valjean, al escuchar esto, no puede soportar que un hombre inocente vaya a prisión en su lugar, y confiesa ante un tribunal que él es el prisionero 24601, mostrando la marca de convicto en su pecho como una prueba (Who am I?(The trial)).

Antes de volver a prisión, Valjean visita a una moribunda Fantine y le promete encontrar y cuidar a su hija Cosette (Come to me (Fantine's Death)). Cuando Javert llega para arrestarlo, Valjean le pide tres días para buscar a Cosette, pero Javert no cree en sus buenas intenciones. Mientras Valjean trata de convencerlo, éste le dice muy claramente que no cree en la reformación (The confrontation). En la pelea que sigue, Valjean desmaya a Javert y escapa.

La escena luego cambia a Cosette niña, que ha pasado los últimos 5 años con los Thènardiers, que tienen una posada y utilizan a la niña como sirvienta, mientras malcrían a su hija, Eponine. Cosette sueña con una vida mejor (Castle on a Cloud). Madame Thènardier la hace volver al mundo real cuando la obliga a ir al pozo a buscar agua, a pesar de que Cosette le ruega que no la mande ahí (Now look who's here). La posada se llena por la noche, mostrando cómo los Thènardiers engañan a sus clientes (Master of the House). Valjean encuentra a Cosette sacando agua del pozo (The well). Les paga a los Thènardiers para dejarlo llevarse a Cosette a París (The bargain - The Thènardier waltz of treachery).

Nueve años después, París entra en caos por la certera posibilidad de la muerte del General Lamarque, el único hombre en el gobierno que lucha por los pobres. Se ve al huérfano Gavroche entre las prostitutas y los mendigos de la capital (Look down). Entre las pandillas de ladrones, se ve una liderada por los Thènardier, que intentan robar a Valjean y Cosette (The robery). Son rescatados por Javert, que no reconoce a Valjean hasta que éste se escapa (Javert's intervention - Stars). La hija de los Thènardiers, Eponine, que está secretamente enamorada del estudiante Marius, acepta no muy convencida ayudar a Marius a encontrar a Cosette, de quien éste se ha enamorado (Eponine's Errand).

Un cambio en la escena muestra una reunión política en un pequeño café, donde un grupo de estudiantes idealistas se prepara para la revolución que están seguros que sucederá con la muerte de Lamarque (The ABC Cafe - Red and Black).Marius llega y todos se burlan de él por estar enamorado de una mujer y ni siquiera saber cómo se llama. Cuando Gavroche llega con la noticia de la muerte de Lamarque, los estudiantes, liderados por Enjolras, salen a las calles para buscar el apoyo del pueblo (Do you hear the people sing?).

Cosette no puede parar de pensar en Marius, de quien se ha enamorado. Valjean se da cuenta que su hija está creciendo, pero se niega a decirle la verdad sobre el pasado de su madre (Rue Plumet - In my life). A pesar de lo que siente por Marius, Eponine lo lleva hasta donde está Cosette (A heart full of love) y luego evita un que la pandilla de su padre robe la casa de Valjean y lo chantajee con información sobre su pasado (The attack on Rue Plumet). Valjean, convencido de que fue Javert quien estaba rondando su casa, le dice que Cosette que deben prepararse para dejar el país (My god, Cosette!). En la víspera de la revolución, los estuiantes y Javert ven la situación desde puntos de vista muy diferentes; Cosette y Marius se entristecen al saber que quizás no volverán a verse, Eponine llora porque siente que perdió a Marius y Valjean anhela la seguridad del exilio. Los Thènardiers, por su parte, sueñan con los beneficios que podrán sacar del caos que se acerca (One day more).

Segundo acto

Los estudiantes se preparan para construir la barricada (Upon this stones/Building the barricade). Mientras tanto, a Javert el gobierno le asinga la tarea de espiar a los revolucionarios. Marius, al ver que Eponine se unió a la revolución, le pide que vaya a llevarle una letra a Cosette, que es interceptada en Rue Plumet por Valjean. A pesar de lo que Marius le dijo, Eponine decide volver a la barricada con él (On my own).

Los estudiantes terminan de construir la barricada (Upon this stones/At the barricade) y no obedecen al aviso de la armada de que se rindan o van a morir. Javert vuelve (Javert's arrival at the barricade) y finge contarles los planes del gobierno a los estudiantes, pero les está mintiendo. Gavroche expone a Javert como espía (Little people). Al tratar de volver a la barricada, Eponine recibe un balazo, y muere en paz en brazos de Marius (A little fall of rain). Valjean llega a las barricadas buscando a Marius. En la batalla siguiente (The first atack),Valjean salva a Enjolras matando a un francotirador. Como recompensa, pide ser el que mate a Javert, pero en vez de hacer eso, lo deja libre y hasta le dice dónde ir a buscarlo. Los estudiantes se toman una noche libre (Drink with me (The night)) en la barricada y, en la tranquilidad de la noche, Valjean le reza a Dios para que salve a Marius de lo que está por venir (Bring him home). Al día siguiente, debido a la falta de municiones (Dawn of Anguish), Gavroche corre a buscar más y el ejército lo mata (The second attack (The death of Gavroche). Los estudiantes son atacados nuevamente y todos mueren excepto Valjean y Marius.

Valjean escapa por las cloacas cargando a Marius, que está inconsciente (The sewers). Thenardier también está en las cloacas, buscando objetos de valor en los cuerpos muertos. Se ríe ya que piensa que está haciendo un "servicio a la comunidad" (Dog eat Dog). También le roba a Marius mientras Valjean descansa, pero cuando ve que éste se despierta huye. Valjean se topa con Javert, que estaba esperándolo a la salida de la cloaca, a la orilla del Sena. Le ruega a Javert que le de una hora más de tiempo para conseguirle un doctor a Marius y Javert acepta, no muy convencido. Luego de que Valjean se va, Javert se da cuenta que Valjean no es tan malvado como él siempre pensó. Incapaz de soportar el hecho de perder la visión que tenía sobre el mundo, se suicida tirándose al Sena (Javert's suicide).

De vuelta en ls calles de París, varias mujeres lloran las muertes de la barricada (Turning). Marius vuelve al ABC Café, también recordando a los estudiantes muertos y lamentando que nunca más van a volver a reuirse allí (Empty Chairs at Empty tables)[3]. Cosette lo contiene diciéndole que ella nunca se va a ir (Every day) y reafirman su amor (A heart full of love (Reprise)). Valjean le confiesa a Marius su verdadera identidad y le dice que debe irse porque su presencia pone en riesgo a Cosette (Valjean's confession). Le hace prometer a Marius que nunca le dirá la verdad a Cosette. Marius intenta detenerlo pero finalmente Valjean se va.

Marius y Cosette se casan (Wedding Chorale). Los Thenardiers irrumpen en la fiesta (Beggars at the feast) diciéndole a Marius que Valjean es un asesino, que ellos lo vieron arrastrando un cuerpo en las cloacas luego de que las barricadas cayeron. Cuando Thenardier le muestra el anillo que tomó del cadáver, Marius se da cuenta que él era "el cadáver" y que Valjean salvó su vida esa noche.

Mientras tanto, Valjean se prepara para su muerte. Cosette se fue, y siente que no tiene más motivos para vivir. Ha escrito la confesión que quiere que Cosette lea. Cuando el fantasma de Fantine llega para llevárselo, también llegan Cosette y Marius, justo a tiempo para darle el último adiós y para que Marius le agradezca por haber salvado su vida. Valjean muere y los fantasmas de los muertos lo guían al paraíso (Do you hear the people sing (Reprise)/Finale)

Canciones en castellano

Estos son los títulos de las canciones en la versión argentina

Overture/Work song Prólogo/ 1815 Toulon
On Parole Un nuevo amanecer
Valjean arrested/Valjean forgiven Digne - El obispo
What Have I Done? Soliloquio
At The End of The Day Otro día se va
I Dreamed A Dream Soñé un sueño
Lovely Ladies Lindas chicas
Fantine's Arrest/ The Runaway Cart El arresto de Fantine
Who Am I? (The Trial) ¿Quién soy yo? (El juicio)
Come To Me (Fantine's Death) Ven a mí (Muerte de Fantine)
Confrontation La confrontación
Castle On A Cloud Mi rincón para soñar
Master Of The House Dueño del lugar
The well/ The Thenardier

Waltz of Treachery

El bosque/ El vals del regateo
Look Down París/Piedad
The Robbery - Javert's

Intervention (Another Brawl)

El robo - La intervención de Javert
Stars Estrellas
Eponine's Errand Encargo de Eponine
ABC Cafe/Red and Black ABC Café/ Rojo y Negro
Hoy hay que decidir
El día es hoy
Do You Hear The People Sing? Ya se escucha el cantar
Rue Plumet - In My Life Rue Plumet - En mi vida
A Heart Full Of Love Tan lleno de amor
The Attack On Rue Plumet Ataque en Rue Plumet
One Day More Un día más
Fin del primer acto
Upon These Stones (Building The Barricade) Aquí se elevará
On My Own Sola estoy
Upon These Stones (At The Barricade) La barricada
Javert's Arrival At The Barricade/Little People La revelación
A Little Fall Of Rain La lluvia al caer
Night of Anguish Su nombre era Eponine
The First Attack Primer ataque
Drink With Me La noche - A brindar
Bring Him Home Salvalo
Dawn of Anguish Amanecer de agonía
The Second Attack (Death of Gavroche) Segundo ataque (Muerte de Gavroche)
The Final Attack Batalla final
The sewers Devastación
Dog Eats Dog Mundo salvaje
Javert's Suicide Soliloquio
Turning Gira
Empty Chairs At Empty Tables Sillas y mesas vacías[4]
Every Day Cada día
Valjean's Confession Confesión de Valjean
Wedding Chorale/Beggars At The Feast Casamiento
Finale Epílogo/Final


Tipos de música

Las canciones recurrentes en la historia le dan una profundidad interesante, ya que diferentes personaje cantan diferentes canciones con la misma música en el transcurso del show.

La música de la canción de la muerte de Fantine, "I dreamed a Dream" anticipa la del soliloquio más famoso de Eponine, "On my own". Fantine imagina que ve a su hija jugando, mientras Eponine se imagina sintiendo los brazos de Marius alrededor suyo. La melodía de "I dreamed a Dream" también es oída por Eponine, Cosette, Marius, Enjolras y el coro en la canción "One day more".

"What have I done", la canción en la que Valjean se decide a comenzar una nueva vida y la del suicidio de Javert tienen exactamente la misma música, con ligeras variaciones en el ritmo para ajustarse a la letra. Las dos vienen luego de un extraordinario acto de piedad (el perdón del Obispo a Valjean y el hecho de que Valjean libere a Javert), y las dos muestran reacciones diametralmente opuestas ante la misericordia: Valjean es inspirado a comenzar una nueva vida, mientras que Javert destruye su vida suicidándose.


Versión original y reparto inglés

La versión inglesa agregó y reformó algunas canciones de la original francesa, por ejemplo, añadió un prólogo para contar la historia de Valjean. Dos canciones fueron reducidas en la versión de Broadway: la versión completa de "Little People", la canción de Gavroche, y "I saw him once", canción de Cosette adulta. "I saw him once" fue reemplazada por una pequeña parte en el principio de "In my life".

Elenco original de Londres (OLC)

Colm Wilkinson: Jean Valjean Frances Ruffelle:Eponine Rebecca Caine: Cosette Patti LuPone: Fantine Roger Allam: Javert Michael Ball: Marius Ian Tucker: Gavroche Alun Armstrong: Thènardier

Versión de Broadway

La producción de Broadway se estrenó el 12 de marzo de 1987 en el Broadway Theatre.

Elenco completo original de Broadway (OBC)

* Jean Valjean: Colm Wilkinson

  • Javert: Terrence Mann
  • Pandilla de Thènardier: Kevin Marcum, Paul Harman, Anthony Crivello, John Dewar, Joseph Kolinski, Leo Burmester, David Bryant, Alex Santoriello, Michael Maguire
  • Granjero: Jesse Corti
  • Trabajador: Alex Santorriello
  • Mujer del dueño de la posada: Susan Goodman
  • Dueño de la posada: John Norman
  • Obispo de Digne: Norman Large
  • Policías: Marcus Lovett, Steve Shocket
  • Fantine: Randy Graff
  • Capataz: Paul Harman
  • Obreros: Jesse Corti, John Dewar
  • Obreras: Cindy Benson, Marcie Shaw, Jane Bodle, Joanna Glushak
  • Chica de la fábrica: Ann Crumb
  • Marineros: Joseph Kolinski, Kevin Marcum, John Dewar
  • Prostitutas: Susan Goodman, Joanna Glushak, Jane Bodle, Kelli James, Ann Crumb, Frances Ruffelle, Judy Kuhn, Gretchen Kingsley-Weihe
  • Prostituta vieja: Cindy Benson
  • Bamatabois: Anthony Crivello
  • Fauchelevent: Steve Shocket
  • Champmathieu: Norman Large
  • Cosette niña: Donna Vivino
  • 'Madame Thénardier: Jennifer Butt
  • Thénardier: Leo Burmester
  • Eponine niña: Chrissie McDonald
  • Bebedor: Jesse Corti
  • Pareja joven: Alex Santoriello, Gretchen Kingsley-Weihe
  • Alcohólico: John Norman
  • Personas cenando: Norman Large, Joanna Glushak
  • Otros bebedores: Steve Shocket, Anthony Crivello, Kevin Marcum, Ann Crumb, Susan Goodman, Cindy Benson
  • Hombre joven: Joseph Kolinski
  • Chicas jóvenes: Jane Bodle, Kelli James
  • Pareja mayor: Marcie Shaw, John Dewar
  • Viajeros: Paul Harman, Marcus Lovett

'* Gavroche': Braden Danner

  • Anciana mendiga: Susan Goodman
  • Prostituta joven: Ann Crumb

'* Eponine': Frances Ruffelle

  • Montparnasse: Alex Santoriello
  • Babet: Marcus Lovett
  • Brujon: Kevin Marcum
  • Claquesous: Steve Shocket

* Enjolras: Michael Maguire

  • Marius: David Bryant
  • Cosette: Judy Kuhn
  • Combeferre: Paul Harman
  • Feuilly: Joseph Kolinski
  • Courfeyrac: Jesse Corti
  • Joly: John Dewar
  • Grantaire: Anthony Crivello
  • Lesgles: Norman Large
  • Jean Prouvaire: John Norman

Elenco del revival de 2006

Alexander Gemignani: Jean Valjean Norm Lewis: Javert Daphne Rubin-Vega: Fantine Celia Keenan-Bolger: Eponine Aaron Lazar: Enjolras Adam Jacobs: Marius Ali Ewoldt: Cosette Gary Beach: Thénardier Jenny Galloway: Mme. Thénardier Drew Sarich: Grantaire Daniel Bogart: Combeferre Robert Hunt: Courfeyrac Blake Ginther: Feuilly Doug Kreeger: Jean Prouvaire Justin Bohon: Joly Nehal Joshi: Lesgles Jeff Kready: Babet Victor Hawks: Brujon James Chip Leonard: Claquesous J.D. Goldblatt: Montparnasse Brian D'Addario: Gavroche Jacob Levine: Gavroche Austyn Myers: Gavroche Tess Adams: Young Cosette/Young Eponine Kylie Liya Goldstein: Young Cosette/Young Eponine Carly Rose Sonenclar: Young Cosette/Young Eponine

Ensamble femenino: Farah Alvin, Becca Ayers, Nikki Renée Daniels, Karen Elliott, Marya Grandy, Megan McGinnis, Haviland Stillwell, Idara Victor.

Reemplazos: Para Marius - Daniel Bogart. Para Fantine - Para Renée Daniels, Haviland Stillwell. Para Madame Thénardier - Karen Elliott. Para Jean Valjean - Victor W. Hawks, Jeff Kready. Para Javert - Robert Hunt and Drew Sarich. Para Thénardier - James Chip Leonard. Para Eponine - Megan McGinnis, Marissa McGowan. Para Enjolras - Drew Sarich. Para Cosette - Idara Victor.

Grabación sinfónica completa

Grabada en 1988, y lanzada en 1990, la grabación sinfónica completa es la única grabación en inglés de la obra completa. El plan original de Cameron Mackintosh era utilizar el elenco australiano, pero finalmente se creó un elenco internacional, con artistas de las grandes interpretaciones de la obra alrededor del mundo. El elenco grabó en tres países diferentes.

El álbum, producido por David Caddick, ganó el Grammy al mejor album del elenco de un musical en 1991.

Los intérpretes fueron:

  • Gary Morris (Broadway): Jean Valjean
  • Philip Quast (Sydney): Javert
  • Debra Byrne (Sydney): Fantine
  • Gay Soper (Londres): Madame Thenardier
  • Barry James (Londres): Thènardier
  • Kaho Shimada (Tokyo): Eponine
  • Michael Ball (Londres): Marius
  • Anthony Warlow (Sydney): Enjolras
  • Tracy Shayne (Broadway): Cosette

El concierto del 10º aniversario

El 8 de octubre de 1995, el show celebró su 10mo aniversario con un concierto en el Royal Albert Hall, en Londres. Este concierto está casi completo: sólo faltan algunas escenas como la muerte de Gavroche y la confrontación entre Marius y Thènardier en la fiesta de casamiento. El elenco fue conocido como "Les miserables dream cast", los mejores de todo el mundo.

Los roles principales fueron interpretados por:

  • Colm Wilkinson (Elenco original de Broadway/Londres ): Jean Valjean
  • Philip Quast (Elenco original Australia): Javert
  • Ruthie Henshall (Reemplazo en el elenco de Londres): Fantine
  • Jenny Galloway (Reemplazo en el elenco de Londres): Madame Thènardier
  • Alun Armstrong (Elenco original Londres): Thènardier
  • Lea Salonga (Reemplazo elenco Broadway): Eponine
  • Michael Ball (Elenco original Londres): Marius
  • Michael Maguire (Elenco original Broadway): Enjolras
  • Judy Kuhn (Elenco original Broadway): Cosette
  • Anthony Crivello (Elenco original Broadway): Grantaire

El final del concierto consistió en una interpretación de "Do you hear the people sing", cantada por 17 Jean Valjean a la vez, cada uno de una producción diferente y en su propio lenguaje, seguida por una poderosa versión coral de "One day more".

Obtenido de "Les Mis%C3%A9rables (musical)"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • Les Misérables (musical) — Infobox Musical name = Les Misérables image size = 290px music = Claude Michel Schönberg lyrics = Herbert Kretzmer Alain Boublil book = Claude Michel Schönberg Alain Boublil basis =1862 novel by Victor Hugo Les Misérables productions = 1980… …   Wikipedia

  • Les Misérables (Musical) — Musicaldaten Originaltitel: Les Misérables Musik: Claude Michel Schönberg Buch: Alain Boublil Literarische Vorlage: Victor Hugo Die Elenden Uraufführung: 17. September 1980 Ort der Uraufführung: Paris, Palais des Spo …   Deutsch Wikipedia

  • Les Miserables — Les Misérables ist der französische Originaltitel des Romans Die Elenden von Victor Hugo aus dem Jahre 1862 sowie der Titel (oder Teil des Titels) folgender Adaptionen dieses Werkes: eines Musicals von Claude Michel Schönberg und Alain Boublil –… …   Deutsch Wikipedia

  • Les Misérables (disambiguation) — Les Misérables may refer to:* Les Misérables , 1862 novel written Victor Hugo* Les Misérables (musical) * Les Misérables (1934 film) * Les Misérables (1935 film) * Les Misérables (1952 film) * Les Misérables (1958 film) * Les Misérables (1995… …   Wikipedia

  • Les Misérables — ist der französische Originaltitel des Romans Die Elenden von Victor Hugo aus dem Jahre 1862 sowie der Titel (oder Teil des Titels) folgender Adaptionen dieses Werkes: eines Musicals von Claude Michel Schönberg und Alain Boublil – siehe Les… …   Deutsch Wikipedia

  • Les Misérables — This article is about the novel. For the musical theatre adaptation, see Les Misérables (musical). For other uses, see Les Misérables (disambiguation). Les Misérables   …   Wikipedia

  • Songs from Les Misérables — Les Misérables, colloquially known as Les Mis, is one of the most famous and most performed musicals worldwide. It is based on the novel Les Misérables by Victor Hugo, which follows the struggles of a cast of characters as they seek redemption… …   Wikipedia

  • Les Misérables - The Dream Cast in Concert — Infobox Film name = Les Miśerables The Dream Cast in Concert caption = imdb id = writer = Alain Boublil, Herbert Kretzmer, Claude Michel Schönberg, based on the novel by Victor Hugo starring = Colm Wilkinson, Philip Quast, Alun Armstrong, Judy… …   Wikipedia

  • Les Misérables (1982 film) — Infobox Film name = Les Misérables image size = caption = director = Robert Hossein producer = Dominique Harisparu Sophie von Uslar writer = Alain Decaux Robert Hossein Victor Hugo narrator = starring = Lino Ventura music = André Hossein Michel… …   Wikipedia

  • Les Misérables — Les Mis|é|rables also Les Miz informal a ↑musical (=a play that uses song and dance to tell a story) which is one of the most popular stage shows ever and has been performed all over the world. It is based on a novel by Victor Hugo, and tells the …   Dictionary of contemporary English

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”