debe
91el aaiún — Debe evitarse el uso de La Youne en lugar de El Aaiún, por ser El Aaiún la transcripción española del nombre de esta ciudad …
92el yadida — Debe evitarse el uso de El Jadida en lugar de El Yadida, por ser El Yadida la transcripción española del nombre de esta ciudad …
93Erfud — Debe evitarse el uso de Erfoud en lugar de Erfud, por ser Erfud la transcripción española del nombre de esta ciudad …
94Esauira — Debe evitarse el uso de Essaouria en lugar de Esauira (antes Mogador), por ser Esauira la transcripción española del nombre de esta ciudad …
95estado — Debe escribirse con inicial mayúscula cuando nos referimos a los órganos de gobierno de un país soberano …
96este lunes — Debe evitarse el uso de la expresión este lunes para referirse al próximo lunes o al lunes pasado, puesto que su uso puede crear confusión …
97fair play — Debe evitarse el uso del término inglés fair play, que puede traducirse por la expresión castellana juego limpio …
98Fez — Debe evitarse el uso de Fes en lugar de Fez, por ser Fez la transcripción española del nombre de esta ciudad …
99fuera borda — Debe preferirse a fuera bordo, fuera de bordo y fuera de borda, aceptadas también por la Academia. Como nombre (un fuera borda) se escribe en una sola palabra …
100fugarse/huir — Debe recordarse que estos dos verbos son casi sinónimos. Fugarse es la acción de escaparse de un lugar en el que se está a la fuerza, aunque también se puede huir de la cárcel, pero asimismo de la multitud, del ruido, de la murmuración, etc …