doler

  • 141 dolure — [dɔlyʀ] n. f. ÉTYM. 1877; au XIIe « coup de hache, de doloire »; de doler, suff. ure. ❖ ♦ Techn. Partie d une peau enlevée quand on la dole, quand on l amincit à la doloire …

    Encyclopédie Universelle

  • 142 doleau — (do lô) s. m. Outil pour donner la forme à l ardoise. ÉTYMOLOGIE    Doler …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 143 doloir — (do loir) s. m. Sorte de couteau de gantier pour doler les peaux …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 144 erminette — ou herminette (èr mi nè t ) s. f. Espèce de hache à tranchant lunaire convexe pour planer et doler le bois. ÉTYMOLOGIE    Hermine, parce qu on a comparé la partie recourbée de l erminette au museau de l hermine. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE… …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 145 herminette — erminette ou herminette (èr mi nè t ) s. f. Espèce de hache à tranchant lunaire convexe pour planer et doler le bois. ÉTYMOLOGIE    Hermine, parce qu on a comparé la partie recourbée de l erminette au museau de l hermine. SUPPLÉMENT AU… …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 146 долирование — я, ср. doler скоблить, выскабливать. Выравнивание кожи при изготовлении перчаток. НИТ 8 757 …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 147 Dollar — Recorded as Dollard (English), Dollar, Dollard, Dallard, and Dullard (Irish), Dollar and Doller (Scottish) this is a surname of pre 7th century origins. It probably derives from the ancient word dol meaning conceited or proud, and in the Medieval …

    Surnames reference

  • 148 doglienza — do·glièn·za s.f. OB LE 1. dolore, afflizione, angoscia: ritorna a tua scienza, | che vuol, quando la cosa è più perfetta, | più senta il bene, e così la doglienza (Dante) 2. lamento, rimostranza: or sempre nascono rampogna | e rimbrotti,… …

    Dizionario italiano

  • 149 herir — (v) (Intermedio) afectar negativamente el oído o la vista de alguien, sobre todo por el sol o unos sonidos agudos Ejemplos: El chillido estridente del niño le hirió. Me hiere esta luz artificial. Sinónimos: doler (v) (Intermedio) rozar las… …

    Español Extremo Basic and Intermediate

  • 150 lastimar — (v) (Intermedio) compartir los sentimientos de alguien, sobre todo en circunstancias desfavorables; compadecer Ejemplos: Le lastimaban mucho a Pablo que no pudiese tomar parte en la competición por su pierna rota, seguramente habría ganado. Te… …

    Español Extremo Basic and Intermediate

  • 151 padecer — (v) (Básico) experimentar dolor o algo nocivo Ejemplos: Mi abuelo padece artrosis y siempre camina con un bastón. Esta región padece frecuentes terremotos. Colocaciones: padecer una enfermedad, padecer hambre Sinónimos: sufrir, doler …

    Español Extremo Basic and Intermediate

  • 152 atracar — 1 v intr (Se conjuga como amar) Acercar y amarrar una embarcación a un muelle, a la costa o a otra embarcación: Después de atracar el buque, los marineros desembarcaron la mercancía , El Queen Elisabeth atracó en Nueva York , Ahí se atracaban los …

    Español en México

  • 153 codo — s m I. 1 Parte posterior y prominente de la articulación del brazo con el antebrazo: romperse un codo, apoyar los codos sobre la mesa 2 Parte de la manga que cubre esa región: codo de un saco, traer los codos gastados 3 Medida de longitud que… …

    Español en México

  • 154 panza — s f 1 Vientre de los seres humanos y de los demás vertebrados, particularmente el que es grande: doler la panza, estar enfermo de la panza, tener panza 2 Primera de las cuatro cavidades en que se divide el estómago de los rumiantes 3 Platillo que …

    Español en México

  • 155 tripa — s f I. (Coloq) 1 Intestino o parte de los intestinos: doler las tripas, sacar las tripas 2 Echar uno las tripas o salírsele las tripas Forzarse mucho al hacer ejercicio, al hacer un trabajo o cualquier otro esfuerzo 3 Chillar o gruñir las tripas… …

    Español en México

  • 156 durea — DUREÁ, pers. 3 doáre, vb. II. tranz. 1. A face să simtă o suferinţă fizică. ♢ expr. A atinge pe cineva unde l doare = a spune cuiva în mod intenţionat ceva neplăcut, supărător, dureros; a aduce în discuţie un subiect neplăcut pentru interlocutor …

    Dicționar Român

  • 157 dollieren — dol|lie|ren 〈V.〉 Felle dollieren innen abschleifen; oV [Etym.: <frz. doler »hobeln, dünn schaben«] …

    Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • 158 dollieren — dol|lie|ren <aus fr. doler »hobeln, abhobeln«, dies aus lat. dolare »bearbeiten, behauen«> die Fleischseite von Leder abschaben, abschleifen …

    Das große Fremdwörterbuch

  • 159 dollar — [16] English originally acquired the word dollar in the form doler; this was the Low German form of German taler, a large silver coin in use in the German states from the 16th century. The word was short for Joachimstaler, literally ‘of Joachim’s …

    The Hutchinson dictionary of word origins

  • 160 cabalgar — v. sodomizar. ❙ «Os haré cabalgar de balde putas honestas.» La lozana andaluza, RAE CREA. ❙ «Ponte de rodillas. Baja la espalda, bájala. No te va a doler... Quirós cabalgaba sobre el culo de Ortega como un crío.» Álvaro Pombo, Los delitos… …

    Diccionario del Argot "El Sohez"