jorobar
11jorobar — tr. fam. Molestar, fastidiar …
12qué manera de jorobar — qué molestoso; qué insistencia; qué majadería; qué fastidio; cf. y dale con lo mismo, y dale con que, joder, huevear, qué manera de huevear, jorobar; ¡qué manera de jorobar a la gente estos brutos de Impuestos Internos. Siguen subiendo el Bien… …
13gibar — ► verbo transitivo vulgar Causar molestias o perjuicios a una persona: ■ cada día me giba más con sus peticiones. SINÓNIMO fastidiar jorobar * * * gibar 1 tr. Hacer una giba en una ↘cosa. 2 (inf.) *Fastidiar. * * * gibar …
14jorobado — ► adjetivo/ sustantivo 1 Se aplica a la persona que tiene joroba. SINÓNIMO cheposo ► adjetivo 2 coloquial Que molesta, fastidia o resulta difícil: ■ tengo un trabajo muy jorobado. * * * jorobado, a 1 Participio adjetivo de «jorobar[se]». 2 adj. y …
15qué manera de huevear — qué molestoso; qué insistencia; qué majadería; qué fastidio; cf. y dale con lo mismo, y dale con que, joder, jorobar, qué manera de jorobar, huevear; ¡qué manera de huevear ese vecino con sus ruidos y arreglos y maquinitas todos los domingos! ,… …
16gibar — transitivo 1) corcovar, encorvar. 2) coloquial importunar, fastidiar, molestar, jorobar (coloquial). * * * Sinónimos: ■ fastidiar, incomodar, molestar, jorobar, jeringar, chinchar …
17importunar — transitivo incomodar, molestar, incordiar, cargar, jorobar, chingar (coloquial), fastidiar, cansar, dar la murga, dar la matraca, no dejar ni a sol ni a sombra, volver a la misma canción, enfadar, fregar (América), putear (malsonante) …
18jeringar — transitivo coloquial molestar, mortificar, fastidiar, aburrir, enfadar, cansar, jorobar (coloquial), fregar (América). coloquial * * * Sinónimos: ■ jorobar …
19joder — intransitivo y transitivo 1) malsonante fornicar, follar (malsonante). transitivo y pronominal 2) malsonante molestar, fastidiar, putear (malsonante), jorobar (coloquial). Puede usarse también como intransitivo …
20Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o …