legar

  • 11legar — transitivo mandar, dejar. Se utiliza en el sentido de legar una cosa en testamento a alguien. * * * Sinónimos: ■ ceder, donar, dejar, encomendar, transferir, mandar, delegar, traspasar Antónimos …

    Diccionario de sinónimos y antónimos

  • 12légar — ja m (ẹ̄) raba peša (trebušni) tifus, pegavica: umreti za legarjem / pegasti, trebušni legar …

    Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • 13legar — I (Del lat. legare.) ► verbo transitivo 1 DERECHO Dejar una cosa en testamento a una persona: ■ me legó sus acciones y la casa de Venecia. SE CONJUGA COMO pagar 2 Enviar a una persona como legado o con una legacía. 3 Dejar tradiciones o ideas a… …

    Enciclopedia Universal

  • 14legar — m IV, D. a, Ms. legararze; lm M. y «drewniana belka, do której przymocowuje się deski podłogowe; podkład drewniany pod ciężary» Legary podłogowe. ‹niem.› …

    Słownik języka polskiego

  • 15legar — tr. Dejar a una persona o institución bienes, derechos, etc. Enviar a uno como legado …

    Diccionario Castellano

  • 16legär — adj ( t, a) vårdslös, lättvindig …

    Clue 9 Svensk Ordbok

  • 17legar — legar1 (Del lat. legāre). 1. tr. Dicho de una persona: Dejar a otra alguna manda en su testamento o codicilo. 2. Enviar a alguien como legado o con una legacía. 3. Transmitir ideas, artes, etc. legar2 (Del lat. ligāre). 1. tr. Juntar, c …

    Diccionario de la lengua española

  • 18al·legar — al|·le|gar Mot Agut Verb transitiu …

    Diccionari Català-Català

  • 19Legor — legar, legor gravier, cailloux Basque. Comp.: legardi : lieu caillouteux, legartegi : gravière, legartsu : caillouteux …

    Glossaire des noms topographiques en France

  • 20Lager — Stützpunkt; Basis; Falle (umgangssprachlich); Ruhelager; Koje (umgangssprachlich); Heia (umgangssprachlich); Bett; Depot; Warenspeicher; …

    Universal-Lexikon